Читаем Колдовской мир полностью

Джелита наклонилась над огнем, обеими лапами держа чашу с водой и пристально вглядываясь в нее. Я увидела, как вода замутилась, потемнела, а затем в ней, словно в зеркале, появился отчетливый контур. Это было изображение моего отца, но он предстал там не в обличье чудовища, которое сидело сейчас у огня, а в своем обычном виде. Я поняла, что мы должны делать, и поспешила матери на помощь, присоединившись к ее стараниям. Медленно, очень медленно изображение в чаше начало меняться, становясь страшным и уродливым: у человека, отраженного в воде, отрасли рога, изо рта высунулись длинные загнутые клыки, кожа покрылась струпьями и наростами. И вот перед нами возникло существо, как две капли воды похожее на то, что переводило нас через реку.

Увидев это чудовище, мать дунула на него, и изображение сразу же пропало, и снова в чаше была чистая прозрачная вода. Когда мы с трудом распрямили негнущиеся спины и подняли головы, перед нами уже сидел отец в своем обычном обличье.

И мать передала чашу ему, а не мне, посмотрев на меня как-то печально и грустно, если можно так сказать, описывая выражение, появившееся на ее уродливой, чудовищной морде. Словно извиняясь, она сказала:

– Он ведь самый близкий…

Я согласно кивнула. Она была права – у отца ее изображение получилось бы, конечно, лучше.

И я пришла теперь на помощь ему, снова отдавая свою Силу и чувствуя, как во мне растет и растет усталость и опустошение. В чаше рисунок, изображающий мою мать, медленно менялся, вместо женщины, красивой и статной, появлялось безобразное чудовище; наконец оно стало совсем похоже на того монстра, в которого превратилась Джелита, и, когда отец дунул в это колдовское зеркало, изображение пропало.

– Отдохни, – сказала мне мать, – теперь мы с отцом объединим наши усилия и словно заново создадим твою жизнь.

Я легла на траву навзничь и видела, как отец и мать вместе склонились над чашей; я знала, что они лепили мое изображение в воде так, словно я стояла у них перед глазами. Но мы слишком долго находились вдали друг от друга, и мне стало страшновато: буду ли я, которую они воссоздадут, такой, какую мне бы самой хотелось увидеть в зеркале? Я ощущала довольно странное и неприятное волнение. Я отвернулась от родителей, чтобы не видеть, как творят они свое заклинание, и, подняв глаза, стала смотреть на цветущие ветви деревьев, под которыми лежала. И во мне поднималось такое острое желание стать вновь такой, какой я была, сбросить ношу, которую я взвалила на себя, что мне захотелось остаться здесь и лежать, лежать…

Тело мое онемело, все стало безразлично. Глаза закрылись, и я еще успела подумать, что засыпаю. Когда я наконец проснулась, солнце припекало, на землю ложились косые лучи, говоря о том, что бо́льшая часть дня уже позади. Я удивилась, почему мы до сих пор не двинулись с места.

Приподняв голову и взглянув на себя, еще лежащую, я увидела, что вновь обрела свой собственный облик. Мать сидела, прислонившись спиной к стволу дерева, а отец лежал, положив голову ей на колени. По-моему, он спал, а она нет; вот ее рука поднялась, чтобы осторожно погладить его волосы, она плавно откинула их назад со лба. Мать смотрела не на отца, а куда-то вдаль, на ее губах играла улыбка, которая необыкновенным образом смягчала ее обычно строгое лицо, она была почти нежной, словно вспоминала что-то приятное и очень ей дорогое.

И меня вновь охватила тоска, невыносимое ощущение одиночества навалилось на меня, доводя до отчаяния, как случалось всякий раз, когда я становилась свидетельницей их нежных, глубоких чувств, словно украдкой заглядывала в теплую уютную комнату с улицы, где меня обступала темная, холодная и безысходная ночь. И у меня возникло жестокое, безрассудное желание разрушить это состояние счастливой безмятежности и крикнуть ей: «А что со мной, со МНОЙ?» Килан уже нашел ту, которая принадлежит ему, и Кемок нашел. А я… я думала, что нужна Динзилю. Неужели он был прав, когда говорил, что любой мужчина будет видеть во мне лишь орудие для достижения честолюбивых целей? А может быть, не стоит мучиться, не стоит предаваться несбыточным мечтам, а спокойно избрать судьбу колдуньи да и отправиться по этой узкой и бесплодной дороге?

Я села на землю, и мать взглянула на меня. Я все-таки нарушила ее дрему, но не задала своего безумного вопроса, а она опять улыбнулась, на этот раз мне, излучая тепло и сердечность:

– Такое колдовство очень ослабляет человека. А это хорошее место для обновления и тела, и духа.

Отец пошевелился и, зевая, приподнялся:

– Как хорошо! Но нельзя спать целый день. Пора отправляться в путь, нам предстоит еще очень много, а при свете дня это, пожалуй, удобнее.

Кажется, наш отдых благотворно подействовал и на Айлию тоже, – во всяком случае, мать решила, что ее можно выпустить из-под нашего жесткого мысленного контроля, и для нас это было большим облегчением. Она уже пришла в себя настолько, что могла самостоятельно съесть немного пищи из тех запасов, какие мы прихватили на берегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир: Эсткарп и Эскор

Колдовской мир
Колдовской мир

Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» – так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра. Полковник в отставке Саймон Трегарт, спасаясь от преследования, попадает в параллельный волшебный мир – и в водоворот самых неожиданных приключений. Жизнь в Эсткарпе полна магии, интриг и опасностей, но талантам Трегарта и здесь находится применение…

Андрэ Нортон

Попаданцы

Похожие книги