Читаем Колдовской вереск (СИ) полностью

Закрыв книгу, я упала на кровать и уставилась в потолок. Нужно что-то делать… что-то делать…

А что если попробовать уговорить человека короля дать нам шанс расплатиться с долгами? Я резко села, охваченная надеждой. Выпросить год! Но что я смогу сделать за год?

- Много, много чего! – прошептала я вслух – Нужно только осмотреться, понять, на чем здесь все держится!

Я спрыгнула с кровати и помчалась искать тетушек.

Джинни испуганно ойкнула, когда я чуть не налетела на нее, и прижалась к стене.

- Леди, на нас что, напали?

- Где тетушки? – мне не терпелось изложить им свои мысли. – Они в замке?

- А куда им деться? – служанка наблюдала за мной с легкой тревогой. – Они в библиотеке. Леди Арабелла, с вами все в порядке? Вы не заболели?

- Нет! – я уже мчалась дальше, стуча каблуками по выщербленным камням. – Джинни, я хочу принять вечером ванну!

Где находилась библиотека, я не знала и, остановившись возле столовой, прислушалась. Ага! Голос Маири раздался за дверями, которые были почти возле лестницы. Я бросилась к ним и чуть не упала, зацепившись за высокий порог.

- Леди, за вами гоняться тролли? – Эдана как всегда приподняла свои идеальные брови, а Леонард каркнул, взъерошив глянцевые перья.

- Мы можем с помощью колдовства убедить человека сделать то, что нам нужно? – выпалила я и, оторвавшись от книги, Маири поинтересовалась:

- Кого и в чем мы должны убедить?

- Человека короля! Мы должны убедить его дать нам год, чтобы рассчитаться с долгами! – горячо заявила я. – А за год многое может произойти!

- Теоретически это возможно, - ответила Эдана, но тут же скептически добавила: - Только нет такого колдовства, которое продержит это убеждение больше недели. Если бы этот человек находился всегда рядом, то им можно было бы манипулировать, но когда он уедет на большое расстояние, связь будет потеряна. Чары рассеются.

- Если мы убедим человека короля дать нам год, то даже когда чары рассеются, он не сможет признаться королю, что с его головой что-то произошло, и он вдруг решил подарить нашей семье время! – я с надеждой посмотрела на теток. – Это шанс!

- А она в чем-то права… - задумчиво произнесла Маири. – Поверенный короля никогда не признается, что совершил ошибку. Да ты умница, Белла!


Лугнасад – древний праздник. Кельты называли Лугнасад Ламмас, а приход этого дня символизировал скорое наступление осени. С первым днём Лугнасада , а он приходился на 1 августа, природа начинала постепенно готовиться к смене сезонов, одаривала людей щедрым урожаем, который помогал пережить долгую зиму.

Глава 16

Глава 16

Итак, впереди вырисовывалось довольно насыщенное событиями будущее. Я была готова действовать, но для начала мне нужно было понять, чем здесь можно заняться и на чем заработать денег. Шотландцы разводили скот, ловили рыбу и выращивали пшеницу. Первый и последний вариант были для меня делом заведомо невыполнимым, а вот с рыбой я захотела «разобраться» получше.

Недолго думая я попросила Джинни, чтобы она позвала Бронкса в гостиную. Тетки говорили, что он занимался рыболовством, а значит, мог ответить на мои вопросы.

Гроза ушла, и в открытое окно врывался насыщенный озоном воздух. Все ожило, прибитая ливнем трава поднялась с земли, запели в лесу птицы, зажужжали насекомые, пролетая мимо распахнутых створок. Темные и тяжелые тучи рассеялись, небо стало светлым и чистым, похожим на аквамарин.

- Вы звали меня, леди Арабелла? – невысокий, но крепкий мужчина с яркими голубыми глазами заглянул в комнату, а потом, смущаясь, переступил порог.

- Да, Бронкс, - я указала ему на кресло. – Присядь, я хочу поговорить с тобой. Ты ведь занимался рыболовством, так?

- Занимался, только без хороших снастей в море делать нечего… - вздохнул он. – А купить их у меня было не за что. Старые прохудились, меня свалила лихорадка, и я не смог починить их… Ну, а остальную историю вы знаете.

- Скажи, а кому ты сдавал улов? – мне нужно было узнать всю логистическую цепочку этого бизнеса. – Это кто-то из деревни?

- Так мельник и брал мой улов! – гневно воскликнул Бронкс, ударяя натруженными руками по подлокотникам кресла. – Трясся за каждый фартинг, жирный хряк! Все, кто ходил в море, сдавали рыбу этому скупому прыщу! Проклятый Гиллис даже лодки давал рыбакам за отдельную плату, а они доброго слова не стоят! Несколько человек даже утонули, потому что они дали течь!

- Куда же он девал его? Улов? – спросила я. – Не для себя же он его брал?

Мельник все-таки был еще тем гадом, вернее, вся его семейка.

- Продавал в своей лавке. У него ведь не только мельница, но и рыбная лавка в деревне, - ответил мужчина, и его руки сжались в кулаки. – Рыбакам не нравятся те гроши, что он платит, но куда им деваться? Продавать рыбу самим невыгодно. Если она остается, мужчины просто выбрасывают ее в море, ведь хранить улов негде.

Перейти на страницу:

Похожие книги