Читаем Колдовской вереск (СИ) полностью

Я взяла себя в руки, понимая, что сейчас точно не до истеричных выкрутасов, и взглянула на него невинными глазами.

- Нет, нет… Просто у меня хорошее настроение.

Оправдание, конечно, было так себе, но мои мозги напрочь отказывались работать, и я ляпнула первое, что пришло в голову.

Мужчина окинул меня удивленным взглядом, но тут же переместил его на теток.

- Я здесь, чтобы предупредить вас. В ближайшем будущем король вынесет решение по поводу этих земель, и вряд ли оно будет в вашу пользу, - Торнтон Мак-Колкахун говорил спокойно, и на его лице не дрогнул ни один мускул. – Поэтому я решил снова предложить вам небольшой дом на своих землях, который я передам в вашу собственность навечно. И вот еще что… Я обещаю, что найду леди Арабелле достойного супруга и до ее замужества стану оплачивать ваши счета.

- Никто не выгонит нас из нашего дома! Даже король! – Маири грозно уставилась на мужчину, а потом язвительно повторила его слова: – И вот еще что… Нам не нужны подачки! Зарубите это себе на носу, граф!

- Ваша глупость не имеет границ! – прошипел он в ответ. – У вас нет денег, чтобы содержать замок и скоро от него останутся одни руины! Неужели вам не жаль земель, которые можно было обрабатывать? Они простаивают, а на них могла бы расти пшеница!

Я с интересом слушала его и думала, что возможно он прав? Если женщины бедны как церковные мыши, то почему не воспользоваться его предложением? Но тут до меня дошло, что если все-таки тетки решаться на такой шаг, то этот хмурый шотландец найдет мне мужа! О, нет… Спасибо, но я на такое не подписывалась!

От такой перспективы меня бросило в дрожь, и я с ужасом осознала, что нахожусь в том времени, когда особо не спрашивают девичьего мнения. Распорядиться судьбой девушки могли отец, братья, опекуны и даже далекий король. Пожалуйста! Пожалуйста! Может, я проснусь? Хотя… мне уж точно не стоит переживать, если наши мужья мрут как мухи.

- Граф прав, - подал голос второй мужчина со светлыми волосами и рыжеватой бородой. – Всему этому нужна твердая мужская рука. Советую вам, дамы, принять столь щедрое предложение и не строить из себя униженных и оскорбленных.

- Мы не нуждаемся в ваших советах, сэр! – Эдана высоко подняла голову и замолчала, давая понять, что разговор окончен.

- Что ж, вы сами выбрали этот путь, - Мак-Колкахун оставался спокойным, но я чувствовала, что он в ярости, но умело скрывает это. - Надеюсь, что решение короля понравится вам больше, чем мое предложение.

Мужчины холодно попрощались и покинули гостиную.

- И чего нам теперь ожидать? – Маири подошла к окну и посмотрела вниз. – Я так и знала, что он не отступится.

- Кто знает, что решит Яков… - Эдана тяжело вздохнула и посмотрела на меня. – Что думаешь, Арабелла?

Я пожала плечами, и она тихо застонала, на секунду прикрыв глаза.

- Оооо… еще и это! Ты ведь ничего не помнишь!

- А почему нас хотят выселить отсюда? Ведь этот дом принадлежит Маири, - спросила я, и тетка терпеливо объяснила:

- Дед Торнтона Мак-Колкахуна передал кусок своих владений супругу Маири Фергусу Каллену за хорошую службу, а теперь его внук решил, что может взять и просто так выгнать нас отсюда!

- А он может? – я не особо разбиралась в таких делах, а в средневековых и подавно.

- После смерти Фергуса права на землю вернулись к семье Мак-Колкахунов, но мы все так же могли жить здесь. Нам нужно было лишь платить ренту и отдавать некоторую часть урожая… Но денег у нас не было, так как Фергус Каллен оказался никчемным хозяином, и когда женился на Маири, от его благосостояния уже оставались жалкие крохи. Заниматься землей мы тоже не могли, так как ни опыта, ни умений у нас не имелось…

- Мы должны семье графа? – до меня наконец дошло хоть немного из всей этой земельной политики. – За то, что не платили ренту?

- Да, так и есть, - подтвердила Эдана и тут же воскликнула: - Но мы не можем уйти отсюда! Это место дает нам силы! Это наш дом!

- Ясно… - протянула я, прекрасно понимая, что шансов нет, и нас в скором времени выпрут отсюда. Удивляло лишь то, почему нас до сих пор терпели? – Но почему нас не выгнал отец графа?

- Он всю жизнь был влюблен в Эдану, - раздался грустный голос Маири, которая молчала все это время, стоя у окна. – Даже женившись на матери Торнтона, он не переставал любить ее.

- Но почему вы не вышли за него замуж? Он был некрасив? Или у него был ужасный характер? – поинтересовалась я и тут же вспомнила недавний разговор. – Ах, прошу прощения! Все, кто женятся на женщинах нашей семьи, умирают… Поэтому вы не приняли его ухаживаний?

- Я видела, чем закончились браки моих сестер, - горько усмехнулась тетка. – Мне этого хватило.

Очень интересно… А младший Мак-Колкахун оказался черствым чурбаном. Или мстит за мать, которая так и не дождалась любви мужа?

- Вы не расскажете мне, почему мужчины покидают этот свет, женившись на нас? – этот вопрос не давал мне покоя. – Это проклятие?

- Так, хватит разговоров! – Маири указала на двери гостиной. – Вперед доедать кашу, леди, и пора заниматься делами! Все беседы вечером.

Перейти на страницу:

Похожие книги