Читаем Колдун моей мечты полностью

— А должен был и вовсе умереть в муках, только увидев особу женского пола. Причём неважно кого.

— «Веселье» началось, когда я просматривал наши с Вери фото, — вдруг ни с того ни с сего разоткровенничался Амидеи. — Мне уже тогда стало хреново. А потом в комнату вошла служанка, и я ощутил на собственной шкуре все прелести Ланочкиного заклинания. Ох, как же я в тот момент хотел тебя убить! Да и сейчас хочу! — снова начал заводиться этот ненормальный.

— Проведёте обмен, и Лана всё исправит, — постарался сгладить неприятную ситуацию Джулиано.

— Как исправлю? — нервно вскинулась я.

— Отзовёшь наложенные тобой чары.

— Не надо! — в один голос завопили мы с Амидеи.

— Хотите, чтобы она меня добила?!

А если вдруг нечаянно ошибусь? — в кои‑то веки проявила я солидарность с муженьком. — Тогда опять все шишки полетят на мою голову!

— Угомонились! Оба! — прикрикнул на нас клановской Хранитель.

Стоит признать — кричал Джулиано грозно. Даже Сандро и тот, бедолага, вздрогнул и втянул голову в плечи, хоть гнев отца сейчас был обращён исключительно на меня и моего ненавистного суженого.

Мы с суженым тут же заткнулись и под конвоем мрачного Габриэля отправились на второй этаж, в уже знакомую мне ритуальную.

Прикосновения ведьмака и раньше вызывали во мне только пренеприятнейшие эмоции, а сегодняшний обмен стал апофеозом испытываемой к нему неприязни. Да и Дарио от ритуала навряд ли получал кайф. У него всё ещё была на меня аллергия, причём теперь уже не только в переносном, но и в прямом смысле этого слова.

Дабы не терять драгоценное время, не стали больше собачиться, а сразу приступили к взаимному кровопусканию, произнося при этом надлежащее заклинание. Покончив с обрядом, принялись молча ждать появления Джулиано, стараясь даже не смотреть друг на друга. Габриэль всё это время скромненько стоял в уголке. Наверное, решил поприсутствовать на всякий случай, опасаясь, что его эмоционально нестабильному дружку взбредёт в голову очередная блажь, и он снова примется за разборки.

Забота зеленоглазого ведьмака немного согрела моё разнесчастное сердце.

Потом снова была книга и чтение очередного заклинания. Во время которого Дарио сидел как на иголках, да и у меня от волнения язык чуть не заплетался. Но, кажется, всё сделала верно, потому как в итоге удостоилась благосклонного кивка от старшего Салвиати. Да и муженьку после моего колдовства вроде как полегчало. По крайней мере, помирать пока что он, кажется, не собирался.

— Ещё день — два будешь чувствовать себя неважно, — напоследок предупредил Джулиано своего несостоявшегося зятя. — Постарайся пока что избегать женщин.

— Конкретно эту — с превеликим удовольствием, — бесцеремонно ткнул пальцем в мою персону кареглазый. После чего поднялся, намереваясь избавить нас от своего постылого общества, и ехидно проговорил: — Кстати, Лана, я выносливей тебя и смогу какое‑то время обходиться без подпитки. А вот ты — не уверен. Но вернусь сюда только, когда самому приспичит. Считай это моим тебе наказанием.

— Дарио! — попробовал остановить мерзавца Габриэль, но тот уже выскочил из ритуальной комнаты.

Какой же он всё‑таки гад! Мало его обсыпало…

— Пусть идёт, — удержал старшего сына Джулиано, уже готового броситься следом за ведьмаком. Стараясь меня успокоить, провёл внушение: — Лана, не переживай, это всего лишь пустые угрозы. Перебесится и вернётся. Иди пока что к себе, отдохни. Увидимся за ужином.

Просить меня дважды не было необходимости. Самой не терпелось остаться одной. Быстро подхватившись, я поспешила в гостевую комнату.

* * *

Когда за девушкой закрылась дверь, Джулиано подобрал с пола книгу и, потрясая ею перед угрюмыми сыновьями, чётко, с расстановкой проговорил:

— Откуда. У неё. Взялся. Гримуар Вероники?

— Сандро, пойди узнай у Катарины, что она готовит на ужин, — подражая манерой отцу, невозмутимо сказал Габриэль. Заметив замешательство мальчика, ободряюще ему улыбнулся. — И попроси, чтобы поторопилась. Умираю с голоду.

Младшего Салвиати как ветром сдуло. Отца Сандро очень любил и вместе с тем, находясь с ним рядом, начинал испытывать благоговейный трепет, а порой даже и страх.

— Это я дал Лане книгу, — оставшись наедине с родителем, взял на себя вину будущий Хранитель клана. — Подумал, что ей будет полезно потренироваться и побольше узнать о своих способностях. Неизвестно, когда вернётся Вери. А раз девушке предстоит жить с её Силой, будет лучше, если она научится её понимать и контролировать.

— Лана оказалась очень способной ученицей. В первый же день чуть не угробила собственного мужа! — Джулиано шумно выдохнул, тщетно пытаясь вернуть себе душевное равновесие.

— Он ей не муж, — поморщился Габриэль. Надеялся оставаться бесстрастным, но от одной лишь мысли, что девушка связана узами с его лучшим другом, в ведьмаке начинала концентрироваться гремучая смесь из самых противоречивых эмоций. — Это так, досадное недоразумение… И я не предполагал, что Лана захочет ему отомстить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы