Читаем Колдун полностью

— Хорошо. — Она постаралась не выдать обуревавших ее чувств. — Думаю, что отправиться стоит рано утром. За пару часов удастся добраться до ближайшего города с порталом и отправиться в столицу.

— Я подготовил одежду. — Гвирд вытащил огромный сверток. — Не стоит надеяться на удачу и рассчитывать на то, что нам никто не встретится в пути от портала до замка. Примерите?

Алисия тяжело вздохнула, но поняла, что деваться некуда, и принялась стягивать с себя походную одежду и облачаться в платье. Переодевшись, Алисия взглянула на себя в зеркало и хохотнула. Перед ней предстал юноша в женском платье, и при этом еще довольно грязный. Несмотря на то что она побывала в купальне, грязь никак не желала сходить с ее лица. Ко всему прочему на ее кожу плотно сел загар, и теперь она выглядела почти как житель Халифата. В этот момент ее привлек шум за окном. Резко повернувшись, она увидела висящего за окном Дарка с куском жареного мяса в зубах и тарелкой с таким же мясом в руках.

«О боги! — В голове Алисии мысли заметались с бешеной скоростью. — Он и так считал меня, то есть Алистара, странным, а теперь точно за сумасшедшего примет. Что же делать? Что делать?»

— Дарк, — голос прозвучал довольно пискляво, — а что ты тут так поздно делаешь?

В этот момент открылась дверь в комнату и вошел Гвирд.

— Надеюсь, вы готовы, миледи? — произнес он и точно так же, как минуту назад сама Алисия, уставился на висящего за окном Дарка.

В этот момент у Дарка, видимо, наступило полное оцепенение, потому что его нижняя челюсть отвисла, и кусок мяса, который был в ней, полетел к земле.

— А-а-а-а… — попытался он что-то сказать. — Простите, что помешал.

После этого он быстро улетел дальше, в сторону своей комнаты. Запоздало осознав, как все выглядело с точки зрения Дарка, Алисия кинулась к окну.

— Ты все не так понял, — крикнула она вслед Дарку. — Я все объясню.

Поняв, что докричаться вряд ли получится, Алисия бросилась к двери и, проскочив мимо Гвирда, выбежала в коридор. Она распахнула дверь в комнату Дарка и застала последнего со стулом в руках. Прикрывшись им как щитом, парень начал отступать к открытому окну.

— Дарк…

— Дарк, — произнес Алистар, стоя в дверях.

«Чертова тарелка с мясом, — подумал я. — Надо было ее просто бросить, а не искать место, куда ее положить. Теперь еще и по шее от Турина получу, что книгу заляпал». В тот момент, когда я ставил тарелку на стол, один из кусков свалился с нее прямо на открытую книгу, которую мы вытащили из мертвых земель, когда отбивались от нежити.

— Алистар, — воскликнул я. — Что случилось? Почему не спишь? Неужели враги напали и ты не успел надеть ничего более подобающего? Хотя кто я такой, чтобы осуждать тебя? — Слова посыпались из меня, как пшено из дырявого мешка. «Главное не дать ему опомниться и быстро решить, что делать», — подумал я.

— Дарк, позволь мне все объяснить, — произнес Алистар, делая небольшой шажок в мою сторону.

— Да ладно, — отмахнулся я. — С кем не бывает. Ну, перепутал одежду, так я-то что? Я ничего.

В этот момент за моей спиной в окно ввалился командир наемников Алистара. «Обложили, — подумал я. Путей к отступлению больше не было. — Придется драться».

Решив таким образом, я швырнул стул, который держал в руках, в сторону командира наемников и прыгнул к Алистару. Он только вскрикнул и позволил мне проскользнуть мимо. Заклинание смело все мои вещи в комнате и выбросило их следом за мной. Жир от куска мяса размазался на всю страницу книги. Решив, что это не так страшно, я замотал ее в тряпку и пустился наутек. Выскочить с постоялого двора было делом нескольких секунд. Закрывшись заклинанием невидимости, я ринулся в лагерь Шакти. Как ни странно, никто за мной не гнался. Возблагодарив светлых богов за такую удачу, я на всякий случай помчался еще быстрее.

Добравшись до Шакти, я почувствовал себя гораздо увереннее. Приказав никого ко мне не подпускать, я завалился спать рядом с костром. Утром Алистара и его наемников уже не было. Поспрашивав, я узнал, что они отбыли рано утром в столицу по приказу императрицы. Облегченно вздохнув, я отправился вместе с Лиамом на рынок в поисках нужных нам трав. Остальные тоже разбрелись по делам. Спустя два дня, когда мы планировали выдвигаться обратно к перевалу, пришло письмо от Алистара. Аккуратно вскрыв конверт, я вчитался в написанное.

«Дорогой Дарк.

Спешу сообщить тебе, что ночью произошло простое недопонимание и мне бы хотелось пояснить приведшие к нему причины…»

Дальше читать я не стал. Выслушивать причины переодеваний в женское платье от взрослого мужчины мне не хотелось. Поэтому я просто свернул письмо и сунул его в сумку. Скорее по привычке ничего не выкидывать, а не потому, что оно могло мне пригодиться. Еще раз проверив, что ничего не забыли, мы выдвинулись к бывшему форту Кривингот. Дорога прошла довольно спокойно. Пару раз на ехавших немного впереди разведчиков нападали мелкие шайки разбойников, что позволило нам разжиться куцыми кошелями с медью и небольшим количеством стрел и болтов довольно сомнительного качества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Дарк

Похожие книги