В абсолютной тишине маленькой комнатки она слышала, как гулко бьется ее сердце, ей казалось, что все это слышат и понимают: она смертельно напугана. Восковые куклы стояли перед глазами так отчетливо, что девушка была почти уверена: каждый, кто заглянет ей в глаза, тоже увидит их. Кончик пальца, которым она чертила пентаграмму, дрожал и горел. И под ногтем остались крохотные частицы муки.
— И в доказательство чистоты моей, не запятнанной этими дьявольскими навыками… — проговорил священник.
— И в доказательство чистоты моей, не запятнанной этими дьявольскими навыками…
Элис хотела прокашляться, но горло сжало, словно обручем.
— …я беру освященный хлеб этот, тело Господа нашего Иисуса Христа… — продолжал отец Стефан.
Девушка посмотрела на него, охваченная ужасом.
— Повторяй же, — поторопил священник, глаза его сузились, словно от внезапного подозрения.
— …я беру освященный хлеб этот, тело Господа нашего Иисуса Христа… — отозвалась Элис.
У нее не было больше сил держаться, голос прерывался от страха. Ноздри леди Кэтрин хищно раздувались, словно она чуяла этот страх.
Священник взял серебряный поднос и сдернул с него полотняную салфетку. Посередине, окруженная серебристым сиянием, лежала большая облатка с впечатанным сверху крестом.
— …и принимаю тело Господа нашего Иисуса Христа и вкушаю его, — произнес отец Стефан.
— …и принимаю тело Господа нашего Иисуса Христа и вкушаю его, — едва дыша, повторила Элис.
Она смотрела на толстую облатку и понимала, что не сможет ее проглотить. Горло сжимали железные обручи, во рту пересохло. Она обязательно подавится, и тогда ей конец.
— А если я дала ложную клятву, если на самом деле я ведьма, да застрянет хлеб у меня в глотке, и да свидетельствуют присутствующие здесь против меня и поступают со мной по воле своей, ибо я проклята, — напористо сказал отец Стефан.
Уже и слова застряли в глотке Элис. Она открыла рот, но не смогла проронить ни звука, попыталась прокашляться, но из горла вырвалось лишь глухое карканье.
— Ага! Она поперхнулась! — нетерпеливо вскрикнула леди Кэтрин. — Она поперхнулась уже на клятве!
— Говори же, Элис, — вмешался старый лорд, подавшись вперед.
— А если я дала ложную клятву, если на самом деле я ведьма, — прохрипела Элис, в горле которой словно кошки скребли, — да застрянет хлеб у меня в глотке, и да свидетельствуют присутствующие здесь против меня и поступают со мной по воле своей, ибо я проклята.
— Это тело Господа нашего Иисуса Христа, — пропел отец Стефан; он взял с подноса хлеб и поднес к лицу Элис. — Вкушай, дочь моя.
Девушка покачнулась, колени ее задрожали, темно-синие глаза помутились от ужаса. Вино прошлой ночи просилось вверх тошнотой и желчной горечью. Она попыталась сглотнуть, чтоб ее не вырвало, но у нее ничего не вышло. Желчь поднималась все выше. Элис поднесла ладонь ко лбу, покрытому липким, холодным потом. Она поняла, что как только откроет рот, ее немедленно вырвет.
— Вкушай же, девка, — сердито велел старый лорд. — Не тяни кота за хвост, мне это не нравится.
Элис снова судорожно сглотнула. Тошнота не прекращалась, желудок от страха крутило, ужас сжимал горло. Она боялась, что, как только разомкнет губы, горечь хлынет наружу.
— Она не может! — торжествующе заключила леди Кэтрин. — Она не смеет!
Подгоняемая этими словами, Элис открыла рот. Отец Стефан втиснул ей в зубы облатку. Толстый кусок вкусом не лучше бумаги заткнул ей горло. Она чуть не задохнулась и боялась закашляться; легкие разрывались от недостатка воздуха. Она понимала: ей необходимо прокашляться, но если это случится, она извергнет из себя желчь, рвоту и саму облатку и тогда ее ждет гибель.
Она расправила плечи, закрыла глаза и решительно начала жевать. Она не собиралась умирать. Не сейчас и не от этих рук. Прожевав сколько нужно, Элис с усилием сглотнула. Откусила еще кусок и прожевала. Снова сглотнула. И еще. И еще. Наконец последний судорожный глоток — и все кончено.
— Открой рот, — приказал отец Стефан.
Элис послушалась.
— Она проглотила все, — доложил священник. — Она выдержала суд Божий. Элис не ведьма!
Девушка покачнулась и непременно упала бы, но молодой лорд подскочил к ней сзади, поддержал за талию и довел до стула. Он налил из кувшина бокал эля, обернулся к отцу Стефану и ледяным тоном спросил:
— Я так понимаю, теперь ей можно пить?
Молодой священник кивнул, и Хьюго протянул бокал Элис. На секунду теплые пальцы его прикоснулись к ее застывшим пальчикам, словно давая тайный знак: успокойся, я с тобой.
— Ну что ж, я очень рада, — подала голос леди Кэтрин. — Это лучший исход, мы все на него надеялись. Элис доказала свою невиновность.
— Она может оставаться, — разрешил его светлость.
— И жить вместе с моими дамами, как это было до сих пор, — быстро добавила леди Кэтрин. — Только пусть даст мне обещание. — Она посмотрела на Элис и улыбнулась. — Пусть пообещает, что никогда больше не станет поддерживать отношения с моим мужем, будет всячески избегать его и забудет сказки про то, что родит от него ребенка.
— Это справедливо, — заметил старый лорд и обернулся к Элис. — Дай же слово, девочка.