Читаем Колдунья полностью

Сержант оставил ее и Стронга в узкой и сырой комнатушке. Первое, что бросилось ей в глаза, был внешний вид Стронга. Он был взъерошенным и усталым. Но, несмотря на это, он хотел показать свою почтительность Фрэнсис:

— Миссис Ганнон, не ожидал увидеть вас здесь.

— Вы, наверное, думали, что Луиза придет сюда? — стиснув зубы, сказала Фрэнсис, а затем добавила:— Мы все волнуемся за нее и присматриваем, чтобы кто-нибудь опять не стал ее преследовать как ведьму.

— Какая чепуха! — сказал он, забыв о своей военной выправке и схватившись за решетку, отделявшую его от Фрэнсис. — Луиза не смогла бы… Я имею в виду, что мисс Джэнкс и мухи-то не обидит.

Она заглянула в его зелено-голубые глаза и спросила:

— Вы позаботитесь о ней?

Он отпрянул от решетки:

— Это, очевидно, будет невозможно.

— Из-за того, что она полукровка? — спокойным тоном спросила Фрэнсис.

— К черту, кто был ее отец… извините, мадам, за мою резкость, я хотел сказать, что мне безразлично, кто был ее отец.

— А вот вашему начальству не все равно, кто такая Луиза. Я так понимаю, что за это вы и попали за решетку, — говорила Фрэнсис. О том, что он попал в тюрьму, Фрэнсис узнала от Адольфо. Поговаривали о том, что Стронг, являясь выпускником одного из учебных заведений Вест-Пойнта, опустился до того, что связался с дикаркой. — И как долго вас продержат?

— Вплоть до моего перевода в форт Сил, в Оклахому.

— Вы уезжаете отсюда?

— Боюсь, что у меня нет выбора, — сказал он. — Не могли бы вы, мадам, сделать одно одолжение для меня?

— Какое?

— Если вдруг… Луиза… если она обнаружит, что…— Он не стал договаривать — Фрэнсис и так поняла, что он имел в виду. — Тогда не могли бы вы мне сообщить об этом?

— Я непременно сообщу вам.

Фрэнсис так и не поняла, зачем она приходила сюда, к Стронгу, зато она поняла главное — Стронг полюбил Луизу и не собирался отвергать ее, напротив, он переживал за ее дальнейшую судьбу.

С другой стороны, Луиза притворялась, что просто знакома с неким лейтенантом Сэмюэлом Стронгом. Ни Бэлл, ни Фрэнсис она не собиралась рассказывать о том, что произошло между ними за те два дня, которые они провели в уединении. И еще более странно, что она заявляла о своем желании как можно скорее продолжить учебу, она даже соглашалась закончить образование под неусыпным присмотром сестер Лоретте.

Бэлл была так счастлива, что не видела того, что было ясно Фрэнсис, — с Луизой произошло самое страшное, что может произойти с девушкой.

Как Луиза ни пыталась скрыть это за фасадом вежливости и покорности, который она создала, Фрэнсис разглядела, что девушка, точнее, уже молодая женщина, переживает о случившемся. За эти последние дни дочь Бэлл потеряла не только свое девичество, все эти события повлияли на нее и физически и эмоционально.

Случившееся между Луизой и Стронгом навеяло на Фрэнсис мысли о ее отношениях с Чако. Она подумала, что ей так же, как и Луизе, не хотелось бы рассказывать кому-нибудь о себе и Чако. Неужели любовь всегда приносит такое тревожное состояние? Она чувствовала, что не может понять, чего же она хочет, все у нее перепуталось. В какой-то момент она словно подталкивала Чако примириться с его прошлым. Испугавшись, что она прогнала его навсегда, теперь она изо всех сил хотела бы удержать его.

Размышляя обо всем этом, Фрэнсис направлялась в «Блю Скай Палас», как вдруг у самого входа она увидела Лаз, которая явно поджидала ее.

— Я не знала, где вас найти… у меня есть сообщение для вас.

— Лаз, как ты напугала меня. Что-то случилось с Луизой?

Мексиканка отрицательно покачала головой:

— Это касается сеньора Чако… с ним случилось что-то плохое…

Фрэнсис почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Она лихорадочно стала заглатывать воздух и чуть было не упала. Лаз довела ее до дивана. Вдруг непонятно откуда возник образ ее любимого мужчины с окровавленным горлом.

— Он не…

— Умер? О, нет же!

— Насколько же ему плохо? Что с ним случилось?

— Стадо, за которым он присматривал, вдруг испугалось чего-то и понеслось, Чако обнаружил, что лежит на земле, а стадо несется прямо на него.

— Его растоптали?

Лиз кивнула:

— Однако сейчас его жизнь вне опасности, но ему плохо. Сломаны нога и плечо. Он просил вас приехать.

— Тогда я должна ехать немедленно.

— Некому отвезти вас туда. Адольфо…

— Я знаю, он должен оставаться в Луизой. Я поеду одна. Я помню дорогу.

— Я побегу в конюшню и приготовлю вам лошадь, пока вы соберетесь.

Фрэнсис обняла Лаз:

— Спасибо. — Поднимаясь наверх, она спросила: — А Бэлл знает об этом?

Пожимая плечами, Лаз ответила:

— Ее нет нигде. С прошлого вечера ее никто не видел.

— Когда она появится, скажи ей, что случилось и куда я поехала.

— Хорошо, сеньора Ганнон.

Уже на середине лестницы Фрэнсис остановилась и сказала:

— Лаз, знаешь, пожалуйста, зови меня Фрэнсис.

Лаз улыбнулась и пошла к выходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги