Читаем Колдунья полностью

Хантер молчал, думая о чём-то своём. Они были уже за воротами монастыря, на безлюдной, ночной дороге; собака шла рядом с Кэрри, не отставая от неё ни на шаг, и, казалось, внимательно слушала то, что она говорила. Девочка наклонилась и погладила Риолу, прежде чем Хантер успел остановить её, – но тут же в испуге отдёрнула руку. Она не почувствовала ничего. Там, где стояла собака, был только воздух. Риола была привидением. Рука девочки прошла сквозь неё, как сквозь холодный, сырой туман, не почувствовав ни шерсти, ни тепла. Её очертания, едва видимые в темноте, заколебались, как отражение в зыбкой воде, но глаза по-прежнему светились, – огромные, страшные. Кэрри отшатнулась от призрака и закрыла лицо руками.

– Риола напугала тебя? – голос Хантера звучал спокойно, как будто ничего не произошло.

– Она… она… ненастоящая, – через силу выговорила Кэрри, отнимая руки от лица. – Я хотела дотронуться до неё, но её там не было. Только холодный туман…

– Она не всегда была собакой.

– Что ты хочешь сказать?

– Когда умирает ведьма, её душа часто не находит покоя в могиле. Однажды, в тёмную осеннюю ночь, я прочёл заклинание и вызвал её из-под земли. Собака-призрак… Никогда не забуду той минуты, когда Риола в первый раз появилась передо мной. Она была чернее самой ночи, и глаза у неё светились, – так, как сейчас.

– Ты говоришь, что это – душа умершей. Но тебе известно, кто она такая? Как её звали при жизни?

– Её звали Эмили, – поколебавшись, ответил Хантер.

– Расскажи мне о ней.

– Она вступила в наш орден ещё молодой девушкой. Риола была одной из первых. Чёрную книгу написала она. Так говорил мне Джеймс Ортон, твой отец… Риола знала такие вещи, о которых никто до неё не имел представления. Никто не умел колдовать, как она. Ей были известны все тайны. Она вызывала души мёртвых и от них узнавала будущее…

– А потом? Что было с ней дальше?

– Шли годы. Риола стала стара. Она умерла и была похоронена на кладбище близ деревни Крелонта.

– И с тех пор ты всё время держал её у себя? Зачем она тебе?

– Я посылаю Риолу к каждому из нас, когда мне нужно собрать в пещере орден Вечного Мрака. Лучшего вестника нам не найти. Время и расстояние для неё ничего не значат. Она может пройти сквозь любую дверь, и никакие замки не в силах удержать её.

Хантер задумался, глядя на стены монастыря, который остался далеко позади, теряясь в окружающей тьме. Напуганная страшным рассказом, Кэрри не прерывала молчания. Ей вспомнился замок Дарквилл, коридор, тонувший во мраке – и женщина на портрете, который стоял за стеклом. Эмили Ортон… «Я слышала от слуг, что в вашем замке каждую ночь появляется привидение леди Ортон, – говорила Лора. – Они сказали, что твоя бабушка была ведьмой, и после смерти она не находит покоя в могиле. Никто не смеет входить в её комнату после заката, даже твоя мать».

Пока они шли, Риола отстала от них, и девочке пришлось вернуться, чтобы привести её назад. Раздвинув кусты, она снова увидела собаку, стоявшую среди ветвей. Шёпотом, чтобы Хантер не мог её слышать, Кэрри позвала:

– Иди сюда, Эмили Ортон!

Она подняла к небу жёлтые, светящиеся глаза, и пронзительный вой, огласивший окрестности, несколько раз повторило далёкое эхо. Что-то жуткое было в этом голосе, исступлённое, страшное, – тоска души, не нашедшей покоя.

– Хантер сказал правду. При жизни тебя звали не Риола, – негромко проговорила Кэрри. – Пойдём. Я не сделаю тебе зла.

Легко и бесшумно, как тень, собака-призрак вышла из зарослей. Ни одна ветка не шелохнулась, только ночная птица, сидевшая в кустах, метнулась в сторону и взлетела в тёмное ночное небо. Кэрри пошла следом за собакой, и через секунду они присоединились к Хантеру.

<p>Глава 11. В Чёрной пещере</p>I

Тёмная хижина, одиноко стоявшая вдали от человеческого жилья, уже виднелась среди деревьев, но Хантер повернул в сторону, и Кэрри, которая шла рядом с ним, спросила:

– Так это и есть твой новый дом? Ты говорил, что поведёшь меня к себе.

Они стояли недалеко от хижины, у большого серого камня. Здесь деревья ещё не опали, и их густая листва почти полностью скрывала от неё Хантера.

Осторожно раздвинув ветки, он сделал ей знак, чтобы она подошла ближе, и Кэрри, заглянувшая под камень, увидела дыру, ведущую глубоко под землю.

Камень заслонял вход в пещеру.

– Ты хочешь сказать, что мы должны спуститься туда? – Кэрри стояла у входа, старалась заглянуть внутрь, но снаружи она не увидела никакого дна.

– Там темно… Жаль, что я не захватил свечу, – сказал Хантер.

Он обернулся к собаке, неподвижно стоявшей у него за спиной.

– Ты можешь идти, – сказал он ей. – Я позову тебя, когда будет нужно.

Оглянувшись назад, Кэрри видела, как Риола исчезла в ночной темноте, словно растворившись в воздухе. Там, где она стояла всего секунду назад, были только трава и листья, а между тем девочка не заметила, как она уходила. Трава не была примята, и прозрачные капли росы блестели в лунных лучах.

Перейти на страницу:

Похожие книги