Читаем Колдунья по найму (СИ) полностью

– Хорошо, – сказала Молли, точно зная, что ни за что не будет ему звонить. – До свидания.

Клод немного помедлил, словно хотел еще что-то сказать. Но так и не решился.

– До встречи, – произнес он, и направился к лестнице. Молли проводила его взглядом. Открыла дверь и переступила порог самого дорого номера в этой гостинице. Одна ночь стоила здесь столько, сколько она получала за два месяца, когда работала с магоманами.

Закрыв за слугой дверь, Молли огляделась. Ее окружала роскошь. Даже дышать было страшно, вдруг своим дыханием она осквернит эту сказочную обстановку? Еще никогда в жизни, она не была в подобных местах. Даже, когда… Она отмахнулась от этого воспоминания, не желая портить себе настроение. Обошла номер, состоящий из двух комнат. Просторной гостиной и уютной спальни с огромной кроватью. В спальне был небольшой балкончик, с которого открывался вид на парк. Закончив осмотр, Молли отправилась в ванную. Белоснежная плитка на стенах чуть не ослепила ее. Она умылась и включила воду, чтобы наполнить ванну. Почитала этикетки шампуня и незнакомых баночек. Сейчас она сделает все, чтобы получить удовольствие от жизни, а с утра будет думать, как ей быть дальше. Успокоив себя этой мыслью, она нырнула в ароматную пену.


Спать на мягкой постели, окруженной несколькими подушками, оказалось очень даже приятно. Молли проснулась за ночь только один раз – ее разбудила вспышка молнии. Она встала, задернула тяжелые шторы и снова уснула. Проснулась, когда время уже шло к обеду. Посмотрела на часы и, вздохнув, что опоздала к парикмахеру, легла на спину и снова закрыла глаза. Где-то чирикали птицы. Летел чей-то смех и обрывки разговоров. Но все это казалось так далеко, словно в другом мире. Молли же находилась в коконе безмятежности, из которого ее жестоко вырвал стук в дверь.

Набросив на плечи халат и едва не упав, запутавшись в его полах, она бросилась к двери. Распахнув ее, увидела Клода.

– Ты же обещал приехать только через два дня! – выпалила она.

– Я тоже рад тебя видеть, – проходя в номер, сказал Клод. Огляделся и прямо в пальто уселся в кресло. – Я заказал нам столик в ресторане. У тебя двадцать минут, чтобы собраться.

Молли мысленно выругалась самыми бранными словами, которые только знала. Нарочито неспешно пошла умыться и долго возилась в гардеробной, выбирая платье. Изредка она выглядывала, чтобы посмотреть на Клода. Тот с невозмутимым видом читал газету. Когда прошло двадцать минут, он поднялся и вошел к ней.

– Пора.

– Я еще не закончила, – возмутилась Молли, стараясь приладить заколку в волосы.

– А время на сборы прошло, – строго сказал Клод, словно вел ее на экзамен, а не обедать. Он протянул ей пальто, и она, обреченно вздохнув, позволила помочь себе одеться. Когда она обернулась, руки лорда мягко скользнули по ее плечам вниз. Он слегка сжал их, притянув ее к себе. Их взгляды встретились, и Молли стало трудно дышать от внезапного волнения. Он скользнул взглядом по ее губам, и она замерла, ожидая, что Клод поцелует ее. А когда он отпустил ее и сделал шаг назад, поняла, что разочарована его отступлением. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. И в тоже время, она желала, чтобы он ушел, и они больше никогда не увиделись.

Клод распахнул перед ней дверь. Молли, грациозно покачивая бедрами, вышла в коридор. Она чувствовала, что он смотрит на нее, и это раззадорило ее еще сильнее.

– Куда мы идем? – спросила Молли, когда они спускались по лестнице.

– Я же сказал – в ресторан. Ты все равно не знаешь города, зачем тебе детали?

– Чтобы лучше ориентироваться в будущем. Ведь в ближайшие три месяца я работаю на тебя, или ты передумал?

– Вечером отдам тебе договор. Если что-то не понравится, обсудим сразу, – сказал Клод. Молли это пугало, но она решила промолчать о своих страхах. Они вышли на улицу. – Я внесу правки.

– Я до сих пор не понимаю, почему я? – сказала Молли и остановилась. Клод замедлил шаг и оказался напротив. – Почему я должна помогать тебе разбираться, кто в твоем доме убийца? Я ведь не детектив какой-то, а всего лишь…

– Потому что ты спасла мне жизнь, – сказал Клод. – И потому что тебя не было в замке, когда был убит Жуан. Я не могу верить своему окружению, понимаешь? И я боюсь за жизнь своего сына. Ты, как новая гувернантка, будешь все время рядом с ним.

– А если я не справлюсь?

– Значит, моя жизнь потеряет смысл.

Слова Клода неприятно кольнули Молли и, словно тяжелая ноша, легли ей на сердце.

– Почему бы тебе не нанять специальных людей, не обратиться в полицию…

– Генри болен, а ты работала в лечебном доме, – напомнил Клод. – Это еще одна причина, почему я хочу, чтобы ты была с ним. Не беспокойся, это не продлиться всю жизнь. Как только убийца будет пойман, я сам провожу тебя на поезд.

– Приятно, что тебе хочется отделаться от меня так же, как и мне от тебя, – сказала Молли. Клод нахмурился, но возражать не стал.

– Ты не в том положении, чтобы швыряться хорошей работой, – сказал он. – Надо заботиться о своем будущем.

– Ты ничего обо мне не знаешь.

– Но не теряю надежды узнать.

– Не делай вид, что я тебе нравлюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги