Читаем Колдунья по найму (СИ) полностью

Мэри сняла с себя пальто и подозвала Клода. Пальто было не шибко большим, но даже та часть, что ему досталась, отозвалось в теле блаженным теплом. Они прошли немного в лес и устроились на корнях большого раскидистого дерева. Было сыро и пахло мхом. Дождь усилился, скорбно стуча по увядающим листьям, словно призывая их воскреснуть. Клод теснее придвинулся к Мэри. Она глянула на него исподлобья. Он надеялся, что она понимает, что пережить эту ночь они смогут только, прижавшись друг к другу. Хотя ему было тяжело преодолеть ту дистанцию, которая бывает с незнакомыми людьми. Но Мэри не была такой уж посторонней, она лечила его, и они провели несколько дней под одной крышей. Он осторожно скользнул рукой по ее талии, притягивая колдунью к себе. На миг ее тело напряглось, но потом она сама потянулась к нему. Положила голову на плечо и ее волосы защекотали ему кожу. Он почувствовал ее дыхание и его охватило волнение, которого он уже не испытывал с юности, когда впервые влюбился в девушку.

— Нам нельзя ждать, пока сюда доберется ваш брат, — сказала Мэри.

— Знаю, — вздохнул Клод и подумал о капитане Лейке. Ему захотелось срочно рассказать ему о поджоге. Это его работа разбираться в таких вещах! Хотя вряд ли ему кто-то позволит копаться в деле, которым должен заниматься другой следователь.

— Попробуйте подремать, — сказала Мэри и ее слова показались Клоду нелепыми. Да как можно вообще сомкнуть глаз после такого происшествия?! Его сердце все еще бешено стучало, грозясь сломать ребра. — Я послежу, чтобы к нам никто не подкрался.

— Может, используете магию? Я слышал, что есть какие-то слова, которые оберегают и защищают.

— Вам так хочется ощутить на себе колдовство?

— Ну интересно же, — признался Клод. Его всегда манило запретное, но он изо всех сил хватался за правила, жил ими. Даже когда они душили его и делали несчастными. Правила всегда были выше него, потолком, который он никогда не сможет преодолеть. — Да и мы не в том положении, чтобы отказываться от методов, которые могут помочь.

— Мы справимся сами, — с уверенностью произнесла Мэри. — А сейчас спите.

Когда Клод открыл глаза, было уже светло. Он не помнил, как заснул и не понимал, как вообще мог спать в таких обстоятельствах. Мэри поблизости не было и это испугало его. Он вскочил на ноги, но затекшее тело взбунтовалось от такого обращения. Ударившись лбом о дерево, он ухватился руками за ствол. Подождал, пока сможет стоять самостоятельно. Послышался шорох и обернувшись, он увидел Мэри.

— От дома ничего не осталось, — грустно сообщила она. — Хорошо, что пошел дождь, он не дал перекинуться пламени на деревья. Но на этом приятные новости заканчиваются. Вы готовы идти?

— Да, да. Конечно, — отрывисто проговорил Клод, боясь отстраниться от дерева и упасть.

— Надевайте, — тоном, не требующим возражений, сказала Мэри и указала взглядом на свое пальто, лежащее на земле.

— Ну уж нет! — мотнул головой Клод. — Ни за что.

— От пневмонии хотите помереть? — разозлилась Мэри. Она выглядела очень уставшей, под глазами пролегли черные тени. Только глаза яростно сверкали на бледном лице. — Надевайте.

Не дожидаясь ответа, Мэри двинулась вперед. Она чуть ссутулилась. Клод заметил, что она прихрамывает. Белая блузка была запачкана сажей. Спотыкаясь, он двинулся за девушкой.

— Вы со всеми такая суровая? — спросил Клод, поравнявшись с Мэри.

— Только в определенных обстоятельствах, — холодно ответила Мэри, и Клод подумал, что она нервничает и грубостью хочет скрыть это.

— И часто у вас такие случаются?

— Достаточно, чтобы вовремя научиться не любить людей.

— Для человека, который не любит людей, вы слишком хорошо за мной ухаживали. Я даже выжил, — сказал Клод. Ему почему-то очень хотелось, чтобы лед, который вдруг появился между ними, растаял. Чтобы Мэри улыбнулась, она ведь такая красивая, когда улыбается.

— Ну в этом вы сами виноваты, — откликнулась Мэри и прибавила шагу.

— Долго нам идти?

— Часов пять, — сказала Мэри и на остановилась. Обернулась и посмотрела на него. — С вашей скоростью — шесть. Думаю, мы как раз успеем к вечернему поезду.

— У нас нет документов.

— На тот, что идет до Линкольна, они не нужны. Вы ведь там живете, да?

— Именно там, — сказал Клод и посмотрел в небо. Тучи рассеивались и пробивалось тусклое солнце. Возможно, даже станет теплее. — Вы тоже можете там жить, Мэри…

— Помолчите лучше. Вам силы надо экономить.

Мэри пошла быстрее. Клод не стал догонять ее. Он вдруг понял, что его пугает возращение в город. Вдруг там его ждут плохие новости? Он уже несколько дней не видел Генри и ничего не знает о его состоянии. Все ли с ним хорошо? Он изо всех сил гнал дурные мысли о сыне. Рядом с ним доктор Шварц и сделает все, чтобы с мальчиком ничего плохого не случилось. Да и Каталина может присмотреть за сыном… Клод подумал, что за эти дни ни разу не вспомнил о жене. И это не удивило его.

— Дальше нельзя! — торопливо приближаясь, сказала Мэри. Она ушла намного вперед, а Клод стоял, привалившись к дереву и переводил дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги