Читаем Колдунья по найму (СИ) полностью

— Хорошо, — сказала Молли, точно зная, что ни за что не будет ему звонить. — До свидания.

Клод немного помедлил, словно хотел еще что-то сказать. Но так и не решился.

— До встречи, — сказал он, и направился к лестнице. Молли проводила его взглядом. Открыла дверь и переступила порог самого дорого номера в этой гостинице. Одна ночь стоило здесь столько, сколько она получала за два месяца, когда работала с магоманами.

Закрыв за слугой дверь, Молли огляделась. Ее окружала роскошь. Даже дышать было страшно, вдруг своим дыханием она осквернит эту сказочную обстановку? Еще никогда в жизни, она не была в подобных местах. Даже, когда… Она отмахнулась от этого воспоминания, не желая портить себе настроение. Обошла номер, состоящий из двух комнат. Просторной гостиной и уютной спальней, с огромной кроватью. В спальне был небольшой балкончик, с которого открывался вид на парк. Закончив осмотр, Молли отправилась в ванную. Белоснежная плитка на стенах чуть не ослепила ее. Она умылась и включила воду, чтобы наполнить ванну. Почитала этикетки шампуня и незнакомых баночек. Сейчас она сделает все, чтобы получить удовольствие от жизни, а с утра будет думать, как ей быть дальше. Успокоив себя этой мыслью, она нырнула в ароматную пену.

Спасть на мягкой постели, окруженной несколькими подушками, оказалось очень даже приятно. Молли проснулась за ночь только один раз — ее разбудила вспышка молнии. Она встала, задернула тяжелые шторы и снова уснула. Проснулась, когда время уже шло к обеду. Посмотрела на часы и вздохнув, что опоздала к парикмахеру, легла на спину и снова закрыла глаза. Где-то чирикали птицы. Летел чей-то смех и обрывки разговоров. Но все это казалось так далеко, словно в другом мире. Молли же находилась в коконе безмятежности, из которого ее жестоко вырвал стук в дверь.

Набросив на плечи халат и едва не упав, запутавшись в его полах, она бросилась к двери. Распахнув ее, увидела Клода.

— Ты же обещал приехать только через два дня! — выпалила она.

— Я тоже рад тебя видеть, — проходя в номер, сказал Клод. огляделся и прямо в пальто уселся в кресло. — Я заказал нам столик в ресторане. У тебя двадцать минут, чтобы собраться.

Молли мысленно выругалась самыми бранными словами, которые только знала. Нарочито неспешно пошла умыться и долго возилась в гардеробной, выбирая платье. Изредка она выглядывала, чтобы посмотреть на Клода. Тот с невозмутимым видом читал газету. Когда прошло двадцать минут, он поднялся и вошел к ней.

— Пора.

— Я еще не закончила, — возмутилась Молли, стараясь приладить заколку в волосы.

— А время на сборы прошло, — строго сказал Клод, словно вел ее на экзамен, а не обедать. Он протянул ей пальто, и она, обреченно вздохнув, позволила помочь себе одеться. Когда она обернулась, руки лорда мягко скользнули по ее плечам вниз. Он слегка сжал их, притянув ее к себе. Их взгляды встретились и Молли стало трудно дышать от внезапного волнения. Он скользнул взглядом по ее губам, и она замерла, ожидая, что Клод поцелует ее. А когда он отпустил ее и сделал шаг назад, поняла, что разочарована его отступлением. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. И в тоже время, она желала, чтобы он ушел, и они больше никогда не увиделись.

Клод распахнул перед ней дверь. Молли, грациозно покачивая бедрами, вышла в коридор. Она чувствовала, что он смотрит на нее и это раззадорило ее еще сильнее.

— Куда мы идем? — спросила Молли, когда они спускались по лестнице.

— Я же сказал — в ресторан. Ты все равно не знаешь города, зачем тебе детали?

— Чтобы лучше ориентироваться в будущем. Ведь в ближайшие три месяца я работаю на тебя или ты передумал?

— Вечером отдам тебе договор. Если что-то не понравится, обсудим сразу, — сказал Клод. Молли это пугало, но она решила промолчать о своих страхах. Они вышли на улицу. — Я внесу правки.

— Я до сих пор не понимаю, почему я? — сказала Молли и остановилась. Клод замедлил шаг и оказался напротив. — Почему я должна помогать тебе разбираться, кто в твоем доме убийца? Я ведь не детектив какой-то, а всего лишь…

— Потому что ты спасла мне жизнь, — сказал Клод. — И потому что тебя не было в замке, когда был убит Жуан. Я не могу верить своему окружению, понимаешь? И я боюсь за жизнь своего сына. Ты, как новая гувернантка, будешь все время рядом с ним.

— А если я не справлюсь?

— Значит, моя жизнь потеряет смысл.

Слова Клода неприятно кольнули Молли и словно тяжелая ноша, легли ей на сердце.

— Почему бы тебе не нанять специальных людей, не обратиться в полицию…

— Генри болен, а ты работала в лечебном доме, — напомнил Клод. — Это еще одна причина, почему я хочу, чтобы ты была с ним. Не беспокойся, это не продлиться всю жизнь. Как только убийца будет пойман, я сам провожу тебя на поезд.

— Приятно, что тебе хочется отделаться от меня так же, как и мне от тебя, — сказала Молли. Клод нахмурился, но возражать не стал.

— Ты не в том положении, чтобы швыряться хорошей работой, — сказал он. — Надо заботиться о своем будущем.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

— Но не теряю надежды узнать.

— Не делай вид, что я тебе нравлюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги