Читаем Колесо превращений. Книга 3: Где ты, реликтовый ухоноид?.. (СИ) полностью

- Вы верите, что он поможет вам вернуть вашего...

- Друга! - подсказал Милав. - Я верю, потому что кроме веры, у меня ничего не осталось...

Росомон замолчал. Он смотрел на Саффиса, ожидая ответа, который мог стать в равной мере, как радостной надеждой, так и печальным приговором. Капитан не произнёс ни слова. Милав молча сгрёб жалобно зазвеневшие камни и повернулся.

- Постойте! - Голос капитана отразился от стен и заплясал по всей каюте. - Вы знаете, кто такой аххон?

- Нет... - тусклым голосом ответил Милав. - Я никогда не был в вашей стране...

- Аххон, - с гордостью заговорил Саффис, - это уважительное обращение к человеку, ни разу в жизни не запятнавшему себя недостойным поступком! Поэтому я не стал убегать от хилгаков. Поэтому я не могу не помочь вам. Канкин!

Из-за двери выскочил один из помощников.

- Работы по заделыванию пробоин продолжим на ходу! - приказал капитан. - Сигнал ловцам ветра - пусть ставят дополнительные мачты! "Ангел-хранитель" идёт вслед хилгакам. Пора уничтожить миф об их корабле-призраке!

- Да, аххон! - с восторгом ответил Канкин.

Милав с удивлением посмотрел на Саффиса, обратно высыпая драгоценности на стол. Капитан указал на них взглядом.

- Уберите, - сказал он. - Звание аххона нельзя купить за деньги...

...Два долгих дня Милав всматривался вдаль, но так ничего и не увидел. Отчаяние медленно овладевало им.

Не выдержав гнетущей неизвестности, росомон отправился к Саффису:

- Вы не смогли догнать хилгаков?.. - Вопрос дался Милаву нелегко.

- С чего вы взяли! - удивился капитан.

- Но, как же... Впереди никого нет!

Капитан улыбнулся одними глазами.

- Вы хотели, чтобы корабль-призрак привёл вас к той магической вещи, разве не так?

- Именно так!

- Тогда ответьте мне: куда направится корабль-призрак, если заметит нас?

- Ну-у-у... не знаю... - смешался Милав.

- Он направится куда угодно, только не туда, где находится эта вещь, - ответил капитан.

- И всё же я не совсем понимаю... - смутился Милав. - К чему весь этот разговор, если впереди никого нет?

- Мачты "Ангела-хранителя" выше, чем у корабля хилгаков, - терпеливо объяснил Саффис. - Это значит, мы можем их видеть, а они нас - нет!

Милав стал кое-что понимать.

- Выходит, все эти дни мы шли за ними по пятам? - спросил он, сбрасывая с себя тяжкий груз неизвестности.

- Да. Вы можете не волноваться. На корабле лучший вперёдсмотрящий.

- Я наслышан об Ардусе, - задумчиво проговорил Милав.

- Тогда отправляйтесь спать. Завтра на рассвете мы подойдём к Фальсафену. По-видимому, этот крупнейший из группы островов и есть место стоянки корабля-призрака.

Милав послушно побрёл к себе в каюту, где его дожидался Кальконис. Вопрос капитана заставил кузнеца остановиться:

- А как вы собираетесь завладеть той магической вещью? Ведь вам придётся одному отправиться на остров!

- Вы не правы, аххон, - задумчиво проговорил Милав. - Я не один. Со мной сэр Лионель де Кальконис!

Кузнец сказал это таким тоном, словно речь шла об отборной тысяче Годомысла Удалого.

Саффис правильно понял росомона, сказав без тени улыбки:

- Тогда я за вас спокоен...


- Готовьтесь, сэр Лионель, - сообщил Милав, вернувшись в каюту. - Завтра на рассвете мы будем на острове хилгаков!

Кальконис равнодушно выслушал кузнеца, потянулся, сладко зевнул:

- Что берём из багажа?

- Всё, что осталось после кораблекрушения.

- То есть почти ничего, - вздохнул сэр Лионель, вытряхивая тощую котомку прямо на пол. - Так, посмотрим, что у нас есть...

Вещей оказалось немного: пара чистого белья, мешочек с остатками трав-оберегов бабы Матрёны, бальзам Нагина-чернокнижника, кое-какая посуда, огниво - вот, пожалуй, и всё.

- Не густо, - подытожил Милав.

- Поклажа мешать не будет, - изрёк Кальконис и посетовал: - С оружием у нас туговато. Не считая Поющего Сэйена, который без пояса вам впору за пазухой носить, мы вооружены как пастухи-отшельники.

- По поводу оружия я с аххоном Саффисом поговорю. Думаю, он не откажет. В остальном вы правы: дорога у нас долгая, лишний груз нам ни к чему.

Бальбад, не произнёсший ни звука в течение всего разговора, нетерпеливо заёрзал на скамье. Кузнец, углубившись в изучение мешочка с пахучими травами, сделал вид, будто не замечает показного нетерпения матроса. Бальбад заёрзал интенсивнее, едва не оторвав скамью от пола. Росомон ноль вниманья. Сэр Лионель торопливо отвернулся к стене, чтобы кок не увидел его ухмыляющейся физиономии. Молодой матрос хмыкнул раз десять, привлекая внимание кузнеца, потом кашлянул раз двадцать. Милав даже ухом не повёл. Тогда обиженный Бальбад соскочил со скамьи и решительно направился к росомону. Кузнец демонстративно оттопырил губу и поинтересовался у Калькониса:

- А куда это наш знаток морского дела запропастился?

- Вы говорите о том молодом матросе с "Морского удальца", которому посчастливилось спастись вместе с нами в кораблекрушении?

- Именно об этом бездельнике и болтуне!

- Мне казалось, что он был в каюте... А! Вот же он! - Кальконис указал на кока, изумлённо переводящего взгляд с сэра Лионеля на Милава.

Росомон поднял брови:

- Неужели это и есть наш храбрый кок?

- Ну, да... - смутился Бальбад.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже