– Да ладно, док, чего уж там, – ответил озадаченный Макканн. – Ну и, значит, в этот момент входит в комнату парень такой нескладный, глаза пустые и рот раззявлен. Все молчат, значит, и смотрят такие на него. Он ко мне подходит и на меня такой уставился. Задрожал и шепчет: «Она снова скачет. Скачет на черном коне. Она скакала так прошлой ночью, разметав волосы, и ее псы бежали рядом». А потом он как на хрен взвоет и давай дергаться, как марионетка. И орет: «Но это не псы! Это не псы! Иисусе! Уберите их от меня… Господи Иисусе, уберите их от меня…» И тут толпа собралась, говорят, значит: «Пошли, Лиас, пошли отсюда» – и выводят его, а тот все воет. Ну, остальные, значит, надолго не задерживаются, выпивают кружку-другую и идут. Я, значит… – Макканн поколебался. – Я, значит, трясусь немного. Был бы я тем старым козлом, я бы изобразил вам, как Лиас дергался. Будто бесы из него душу вынимали, как зуб пинцетом. Я, значит, выпил и спать уже было пошел, но старик Эйб меня остановил. Весь белый, бородой трясет. Ставит мне еще кружку и говорит, значит: «Останьтесь пока, мистер Партингтон. Мы тут подумали, что мы все не против, чтобы вы здесь осели. Если вам цена не нравится, так назовите, – говорит, – свою». Ну, тут уж не надо гением быть, чтобы смекнуть: они тут все насмерть перепуганы. И я, значит, их не виню, после того что мне порассказали. Спрашиваю Эйба: «А что, значит, с нищими-то? Куда, – говорю, – они деваются? Кто их забирает?» А он оглянулся так вокруг опасливо и отвечает: «Де Керадель». Ну, а я такой: «Зачем?» А он шепотом так: «Для камней своих». И я бы раньше после такого только рассмеялся бы. Но тут мне не до смеху стало. Говорю ему, что мне интересно, но завтра надо вернуться в Нью-Йорк и все обдумать, и спрашиваю: «Почему вообще полиция ничем не занимается?» Он говорит, что в деревне полицейские тоже все напуганы, а доказательств никаких нет, чтобы ордер, значит, получить на обыск, и что он обращался к паре полисменов, но те сказали, что это все бред какой-то. Ну, на следующее утро я съезжаю, говорю, вернусь через день-другой. Меня аж целая делегация провожает, хотят, чтобы я вернулся. Мне, конечно, любопытно, что ж там за стеной, особенно что это, значит, за камни такие. Я еду в Провиденс, у меня там дружбан с гидропланом, и мы, значит, договариваемся этой ночью полетать над землей де Кераделя. Летим вдоль побережья. Ночь лунная, подлетаем где-то часам к десяти. Достаю бинокль. Летим примерно в пяти сотнях футов. Видно хорошо, но как ближе подлетаем, туман поднимается. Быстро поднимается, будто, значит, специально, с нами наперегонки. Вижу, значит, большую яхту в такой вроде как бухте. С нее прожектора светят, значит, нас выискивают, но тут уж не знаю, то ли они нас ослепить пытаются, то ли разглядеть. Мы, значит, от прожекторов уходим. Смотрю в бинокль, вижу длинный ряд каменный, полускрытый холмом. А потом, значит, гляжу – и аж жутко становится, как когда старый Эйб выл. Не знаю даже почему. Вижу, значит, большие камни стоят по кругу так, и в центре серая такая куча камней. Там все туман заволок, и в тумане такие будто огни… Тухлые огни какие-то, серые…
Макканн прервался и поднял стакан. Его рука подрагивала.
– Ага. Тухлые огни. Будто… гнилые. И в этой куче камней будто что-то большое, черное шевелится… Бесформенное… Как тень. И будто пульсирует так… А камни, что вокруг, словно пытаются нас с неба достать и к этой штуке приволочь.
Он поставил стакан на стол. Его рука дрожала еще сильнее.
– Ну, мы взмываем и летим прочь. Оборачиваюсь – а там уже все туманом заволокло. Говорю вам, док, – обратился он к Лоуэллу, – даже во время той заварухи с Мэндилип я себя так хреново не чувствовал, как когда мы над той штукой летели. Мэндилип, мож’, и была связана с преисподней, но там сама преисподняя, говорю вам.
Глава 13
Зов Дахут
– Ну, вот так. – Макканн зажег сигарету и посмотрел на меня. – Но смекаю я, что доктор Каранак понимает во всем этом больше меня. Я только знаю, что это зло. Мож’, он знает, что это за зло. Например, док, вы почему вскочили, когда я тех двух нищих вспомнил?
– Доктор Лоуэлл, – сказал я, – вы не против, если я недолго поговорю с Биллом? Макканн, заранее извините. Билл, давай отойдем, хочу кое-что сказать. – Я отвел Билла в сторону и спросил: – А как много Макканну известно?
– Все, что мы знаем о Дике, – ответил Билл. – Он знает о связи де Кераделя с кукольницей. Этого ему достаточно.
– А о моей связи с мадемуазель Дахут?
– Определенно – нет, – твердо сказал Билл. – И я, и Лоуэлл решили, что в этом вопросе лучше хранить конфиденциальность.
– Это весьма благородно с вашей стороны, – официальным тоном ответил я. – А рассказывал ли ты кому-нибудь кроме меня о тени, что тебе привиделась?
– Да черта с два она привиделась! – воскликнул Билл. – Но нет, не рассказывал.
– Даже Хелене?
– Да.
– Хорошо, – ответил я. – Теперь все понятно.
Я вернулся к столу и снова попросил прощения у Макканна, а затем сказал Лоуэллу: