Читаем Колесо судьбы. Дочь вождя полностью

В конце концов, обнявшись, они устроились на земле и уснули. Льеф просыпался от каждого шороха, но так и не распознал момент, когда Сигрун ушла: утром они с Кеной открыли глаза, и поняли, что остались вдвоём.

Костёр всё ещё тлел. Кена сидела, обняв руками колени и глядя в огонь.

Льеф приподнялся – здесь, на свежем воздухе, ему стало заметно легче, чем в угрюмой избе – и прижался к спине Кены, положив голову девушке на плечо.

– Я люблю тебя, – прошептала та и закусила губу.

Льеф молчал, ожидая продолжения.

– Люблю, Льеф, но ты сам знаешь, нет смысла идти на юг. Там люди, которым мы не нужны.

Льеф вздохнул.

– Что ты предлагаешь? – спросил он.

– Не знаю… – Кена спрятала лицо в коленях.

Льеф прикрыл глаза и попытался расслабиться, раствориться в солнечных лучиках, пронзавших веки.

– Я тоже не хочу на юг, – сказал он. – Через два месяца будет новый тинг. Я выйду перед всеми и докажу твою правоту. А ещё… Я скажу всем, что ты свободна. Чтобы, если меня убьют, тебя никто не винил.

– Льеф!

Льеф прикрыл ей рот ладонью.

– Я твой хозяин – и я так решил.

Льеф поцеловал Кену в лоб.

Кена потёрлась виском о его висок и снова отвернулась к огню.

– Два месяца… – сказала она. – Мы проведём их в лесу?

– Да. Вдвоём. Я буду ловить дичь. А ты – разжигать огонь. Мы будем сторониться людей, потому что если кто-то увидит нас – то по праву убьёт. Мы преступники, мы для них мертвы.

– А как ты докажешь свою правоту?

Льеф снова замолк.

– Не знаю, – сказал он, – я вызову Эрика на бой.

– И ты убьёшь его?

– Не знаю, – повторил Льеф. – Он должен был принять виру, Кена. Таков договор.

– Но я начертила руну, и она сделала неправедным ваш бой.

Льеф надолго замолк.

– Разве руны помогли Сигрун меня сгубить? – спросил он. – И разве твоя руна сделала непробиваемым мой доспех? Кто знает – есть колдовство или нет?

– Я не знаю, – призналась Кена. – Я просто хотела тебя хотя бы чуточку защитить.

– Я не буду спорить, – сказал Льеф. – Ты снова говоришь как жена. А мужчине недостойно спорить с женой.

Кена повернулась и легонько его поцеловала.

– Но я и люблю тебя как жена, – сказала она, – разве это не стоит того?

– Стоит. Всё, что случилось с нами, стоит того, чтобы две луны провести с тобой.

Глава 19. Тинг

Два месяца они провели в лесу среди пения птиц и шороха листвы. Днём охотились и собирали коренья, а вечером любили друг друга у костра.

Но стоило кому-то из людей мелькнуть вдали, как приходилось тушить огонь. И не было покоя Льефу – каждую ночь ему снилась усадьба названного отца и брат, погибший от его руки.

И сколько бы ни гладила Кена его по щеке, сколько бы ни силилась притупить эту боль, ничем не могла помочь.

Потому, когда приблизилась ночь летнего праздника, и в окрестностях усадьбы конунга объявили тинг, Льеф попросил Кену собрать вещи, и они отправились в путь.

В последние две недели накануне тинга ни одного преступника нельзя было тронуть или убить. И на тинге также никто не запретил бы Льефу говорить, в свою защиту.

Потому они без опаски шли большими дорогами, выходили к людям и просились на ночлег – никто не в праве был им отказать.

И к тому времени, когда Льеф и Кена достигли усадьбы конунга, где раскинулись шатры ярмарки и вовсю шли игры между юношами, желавшими помериться силами в умении драться и стрелять, все, кто был любопытен, знали о том, что Льеф, названный сын конунга и братоубийца, со своей рабыней-чужачкой идут на тинг говорить.

Те, кто знал Льефа в лицо, оглядывались на него и тыкали пальцем. И говорили другим, а те передавали третьим, пока все взгляды кругом не оказывались обращены к викину.

Под тяжестью этих взглядов Льеф остановился и, сделав глубокий вдох, словно они давили ему на грудь, произнёс:

– Я желаю говорить с конунгом Эриком. Моим учителем… и названным отцом.

Над полем тинга установилась тишина. Какое-то время ответа было не слыхать, а через несколько мгновений вдалеке послышалось кряхтение, и старческий голос произнёс:

– Я здесь. Но я не вижу перед собой сына, который мог бы назвать меня отцом.

Толпа расступилась, и взгляду Льефа предстал резной деревянный трон. Старика, сидевшего на нём, узнать удавалось с трудом.

***

В последние месяцы Эрик был очень плох. Неведомый недуг душил его ещё с тех пор, как он посетил избу травницы и заглянул Льефу в глаза.

Одни говорили, что колдовка Сигрун прокляла его. Другие – что ненависть точит сердце Эрика – ненависть, горе и боль.

За два с небольшим месяца Эрик постарел больше, чем за прошлые два десятка лет.

Волосы его поседели и теперь торчали небрежными клоками, так что ни одна девушка уже не обернулась бы ему вслед. Глаза пылали безумием. Губы потрескались и иссохли.

Но он всё ещё был крепок. Всё ещё мог сидеть за столом и всё ещё держал в руках клинок – потому никто не смел сказать, что Эрик не управится с северной землёй.

– Я здесь! – Эрик поднялся и, опираясь о ножны с мечом, прошёл немного вперёд. – Что ты хочешь сказать мне, убийца сына моего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы