И я стояла, пытаясь осознать, что происходит. Посмотрела по сторонам. Мы находились на корабле и быстро отплывали от берега, на котором метался черный зверь. С него спрыгнул мужчина и не отводил от нас яростного взгляда. Окончательно потеряв крепление, мои волосы распустились и рассыпались по плечам. Раздуваемые легким ветерком, взметнулись вверх. Мне показалось, что я услышала рык мужчины, стоявшего на берегу и не спускавшего с меня взгляда. Он сжал мою шапочку в руке, а затем поднес к лицу.
Мы отплывали все дальше и дальше, а я не могла отвести глаз от фигуры, тонущей в утренней дымке. Севал стоял и не двигался, и я почти ощущала ту ярость, которую он испытывает. Закутавшись в куртку, которая все еще хранила его тепло, я смотрела на удаляющийся берег, и на сердце опустилась неподъемная тяжесть. Что ждет меня на этой планете? Кем я стану? Смогу ли не потерять себя в этом явно жестоком месте? Меня снова сковал пронизывающий холод. Только теперь он жалил не снаружи, а изнутри, замораживая мое сердце и душу.
ГЛАВА 3
— Надень капюшон, — донесся до меня сердитый голос мужчины. — А то мне придется тут всех поубивать. Видишь, как слюни распустили?
Одним рывком он грубо натянул капюшон мне на голову. Я не возражала, так как начала замерзать. Набравшись смелости, подняла взгляд и рассмотрела стоявшего рядом мужчину. Высокий, поджарый, но уже явно в возрасте. Лет шестидесяти, не меньше. Об этом говорили морщины вокруг глаз и полностью седые борода и шевелюра, которую трепал легкий ветерок.
Надо же! А мне казалось, что он моложе. Набравшись смелости, я тихонько спросила:
— Вы кто?
— Маквел, — ответил он, не глядя на меня.
А я немного успокоилась. Какая-то иррациональная вера словам Валиса подарила надежду на то, что у Маквела может быть чуть лучше, чем у других. О чем-то ведь думал Валис, когда предупреждал меня?
— Зачем Вы меня похитили? — решила я разговорить мужчину.
— Похитил? — он негромко засмеялся. — Похитить можно только то, что кому-то принадлежит. Ты принадлежишь кому-нибудь? — и он прищурил глаза, внимательно в меня всматриваясь.
— Конечно, нет! — возмутилась я.
— Значит я тебя не похитил, а спас. Как тебе такой вариант? — и он снова хитро прищурился.
— А от чего Вы меня спасли?
Я тоже внимательно следила за его мимикой.
— Разве не успела еще насладиться нравами отшельников? Я тебя спас от насилия.
— Тогда, если позволите, я буду рассуждать логически. Если Вы меня спасли от насилия, это значит, что сами Вы исключаете возможность такового у себя? Верно? Ведь иначе это нельзя будет назвать спасением. В связи с чем у меня возник вопрос: Вы уверены, что это было именно спасение?
В ответ он громко засмеялся.
— Ах ты, хитрая какая! Ну что же, раз сам сказал, сам и буду держать слово. Но разве спасителю не полагается награда?
— Разумеется. Но только в том случае, если его об этом спасении просили. Иначе это можно считать актом бескорыстной добродетели. А в этом случае не принято брать награду. Наоборот, следует всячески избегать огласки и внимания к своему поступку. Но это, разумеется, в приличном обществе. У Вас приличное общество, господин Маквел?
Ответом опять был громкий смех.
— Да, может, из тебя и выйдет какой толк, а то кругом сплошные твердолобые идиоты. Живой ум — всегда хорошо. Сядь-ка отдохни. Нам плыть недолго, но, думаю, тебе сейчас это необходимо. И на, держи.
Он достал из внутреннего кармана куртки флягу и еще что-то, завернутое в кусок ткани. Я с опаской посмотрела на содержимое свертка. В нем лежали небольшие прессованные кубики неаппетитного серо-зеленого цвета. Запах тоже не вызывал доверия, и я еле удержалась, чтобы не поморщиться. Мужчина же с интересом наблюдал за моей реакцией, а в его глазах читался вопрос: осмелюсь ли я это съесть? Да к черту все! И не размышляя больше, смело закинула один кубик в рот.
На вкус это оказалось куда терпимее, чем на вид. Рыба смешивалась с неизвестными яркими приправами, оседая на языке. Не деликатес, конечно, но вполне съедобно. Чтобы избавиться от мерзкого привкуса во рту, щедро глотнула из фляги и тут же закашлялась. Мне показалось, что я выпила чистого спирта, смешанного с фруктовым соком. Горло жгло, а я безуспешно пыталась сделать вдох. На глаза навернулись крупные слезы.
— Ой, перепутал, — уж больно наигранным тоном сказал Маквел и сунул мне в руки другую флягу.
Вот же зараза! Специально подсунул не ту, а сейчас развлекается за мой счет. Вторую емкость я предусмотрительно сначала обнюхала и, прежде чем глотнуть, попробовала на язык ее содержимое.
— Быстро учишься, Снежка.
— Кто? — недоуменно спросила я.
— Снежка. Так на моей родине называют таких светлых, как ты, — добродушно пояснил он.
— Звучит как-то не очень, — скривилась я.
— Снежинка, Белоснежка, Белобрыска, — начал он перечислять.
Не нравятся мне такого рода обращения.
— Меня зовут Ринора.
— Ну вот, даже имя выбрать тебе не даешь, — наигранно обиделся он, явно забавляясь нашей беседой.
— Вы же сами утверждали, что я никому не принадлежу. Тогда и имя должно быть моим. Можете звать меня Рин.