Читаем Колючка полностью

К моему огорчению, сирена завиралась все сильнее и сильнее, описывая ужасы, которые творил неведомый монстр Тла. Существовали сотни свидетельств того, что сирены появились не так давно, двести или триста лет назад, в Сером море, омывавшем берега Футтинга, южного королевства, известного своими свирепыми пиратами. Небольшое племя сирен билось с людьми за море, потерпело сокрушительное поражение и вынуждено было откочевать на север, где их ждал далеко не самый теплый прием. Но здесь, в водах королевства Гац, чьей столицей был Узор, их, по крайней мере, старались отгонять, а не истребляли.

– Простите, леди, а можно спросить о личном?

Сирена с сомнением посмотрела на меня.

– Хочешь узнать, что я здесь делаю и откуда ноги?

Я улыбнулась.

– Согласитесь, вопрос напрашивается.

– Маленькая любопытная устрица! Что ж, слушай. Мой отец – первый советник царя Тритона и могущественный маг. Однажды он был ранен, и его вынесло на поверхность. Мы с сестрами пытались увлечь его на глубину, но тут с корабля, который проплывал мимо, спустился человек. Он исцелил отца, и тот был обязан ему жизнью. Не желая платить долг, отец предложил человеку взять взамен одну из нас. Я тогда была совсем юной, и человек выбрал меня. Отец превратил мой прекрасный хвост в пару уродливых ног и велел служить человеку до последней капли крови. Когда я спасу человека от смерти, то смогу вернуться в море.

– Кто он, этот человек?

– Малыш, слишком много вопросов! – пропела сирена. – Любопытство краба сгубило!

– Он из полиции, – не унималась я. – Иначе что бы вы тут делали? Лейтенант Галт?

Сирена склонила хорошенькую головку.

– Урок окончен, – вдруг сказала она. – Иди помаши мечом.

Я вышла из класса. Недосказанность неприятно отягощала мысли, и я вложила все силы в тренировку. К моему несказанному удивлению, во дворе нарисовался капитан и встал в пару к Зибику. Мы с Родеригом опустили мечи и получили нагоняй от Певира. Зибик неумело атаковал, капитан шутя защищался и не переходил в контратаку. Вокруг теснили друг друга курсанты, раскрасневшиеся от усилий.

Я залюбовалась капитаном. Его движения не были эффектны, но я видела: он опытен и прекрасно знает, что делает. В два взмаха он опрокинул Зибика в сугроб, помог ему подняться и снова принял боевую стойку. Зибик, скривив губы подковой, глядел на меч, словно тот его обидел.

– Не зевай, – крикнул мне Родериг, и я получила чувствительный тычок в живот.

Родериг превосходил меня в силе и ловкости, без магии я с ним не справлялась. Он, в отличие от капитана, старался выполнять удары красиво, жертвуя при этом точностью. Я воспользовалась моментом его самолюбования, нырнула влево и обратным движением полоснула по ребрам. Родериг развернулся и, как бык, ринулся на меня. Я отразила удар, но свалилась и перекатом ушла в сторону.

К концу тренировки Родериг вел в счете двадцать к пяти.

– В следующий раз я тебя сделаю, – пообещала я ему, возвращая меч на стойку.

– Тебе меня не победить! – подбоченился Родериг. – Без своей магии ты слабак.

– Хорохорься, хорохорься! Будешь есть снег и умолять меня о пощаде.

Родериг захохотал и, схватив меня за ухо, поволок в столовую на ужин.

Вечером, когда мы капитаном ехали в карете, от усталости у меня не было сил даже сидеть, и я попыталась лечь на узком сидении.

– Спи-усни, – сказал капитан. – А я тем временем перчатки куплю.

– Что?! – вскочила я. – Мы так не договаривались.

– Не думаешь же ты, что я явлюсь к леди Марите в старых перчатках?

– Думаю!

– А вот и магазин Рокмита. Эй, Ник, останови карету.

Наш возница резко натянул поводья, и лошади прянули назад. Капитан выпрыгнул на мостовую и скрылся в магазине. Четверть часа спустя он вернулся со свертком, который любовно держал в руках.

– Дымоход, – прошипела я. – Нечищеный дымоход.

– Пустяки! – отмахнулся капитан. – Мелочи жизни. Ты посмотри, какая выделка! А серебрение?

Возмущенная, я молчала всю оставшуюся дорогу, не мешая капитану превозносить дорогущие перчатки и мастера Рокмита. Горбатого, как говорится, могила исправит.

Глава 6

– Вы мне за это ответите! Я вас разжалую и отдам под трибунал! Слышите? Вытащил вас из грязи, туда и верну, – грохотал незнакомый голос в кабинете капитана. Я застыла, как вкопанная.

Дверь была плотно закрыта, но у меня на бедре висела фляжка с водой. Я вынула пробку, плеснула воду на пол и направила в нее поток магии. Поверхность помутнела, и я увидела высокого худого офицера с красным от гнева лицом. Рядом с ним что-то блеял потерянный мистер Лхаж. Он то и дело прикладывал к сухим щекам кружевной платочек. Капитан уверенно и чуть иронически смотрел на офицера и молчал.

– Я даю вам неделю, – свирепо сказал офицер. – Или можете попрощаться со своим местом. Никакие связи вам не помогут, барон, кто бы за вами ни стоял. Я вас в порошок сотру.

Капитан словно не слышал этих слов, и лишь легкая вспышка гнева отразилась в его стальных глазах.

– Что я, по-вашему, должен сказать королю? Что картины ушли у него из-под носа? Что верховная жрица Зайтона останется без обещанного подарка?

Перейти на страницу:

Похожие книги