– Лекарь пришел, – окликает меня Дуб, а в комнату уже спешит мужчина, и следом за ним Дуб, его братья и Сальвия, с серым лицом, но в сознании. – Терн ее умывала – Виола еще не очнулась.
– Ясно, – говорит лекарь.
– Ох, Виола, – шепчет Сальвия, прижимаясь к Ясеню. Он обнимает ее ласково, будто родную мать.
Лекарь опускает свою сумку на пол.
– Выйдите наружу, все вы, кроме девушки, что ее мыла.
Дуб нерешительно мнется, и мужчина бросает на него резкий взгляд:
– Идите. Я позабочусь о вашей сестре.
– Я остаюсь, – говорит Сальвия.
Лекарь качает головой, мягко, но решительно:
– Нет. Будьте снаружи, пока я не позову.
Сальвия открывает рот для возражений, но Дуб трогает ее за плечо:
– Делай, как он велит. Он ей поможет.
Сальвия со щелчком сжимает зубы и неуклюже бредет из комнаты, остальные идут за ней по пятам.
Лекарь сдвигает плащ Виолы.
– Итак, что вы уже сделали?
Я отвожу глаза, хотя все уже видела.
– Отмыла. Больше ничего. Старалась не двигать.
Он кивает и продолжает изучать ее.
Я сажусь на ближайший табурет. Опускаю взгляд на руки, но под ногтями и по краям ладоней засохла кровь. Я быстро смотрю вверх и разглядываю лампу, в груди ноет.
– Она мерзнет, – отмечает лекарь, копаясь в сумке. – Пробыла снаружи всю ночь?
– Я не знаю.
Как я могла не понять, что она холодная? Но у меня и самой руки ледяные, онемевшие от страха. И все-таки можно было заметить, хотя бы принести еще одеяло…
– Я зашью порезы. Больше ничего тут не сделаешь, – говорит лекарь. – Вам надо будет ее согревать, поить бульоном и дать ей время на выздоровление.
Я неуклюже поднимаюсь на ноги, словно тело от меня далеко-далеко.
– Мне… мне кажется, у нее пальцы сломаны.
– И несколько ребер, – подтверждает он. – Я сделаю что смогу.
– С ней все будет в порядке? – Мой голос спокойный, ровный и далекий, будто океан. Нет, нельзя позволять себе цепенеть, не сейчас, когда я нужна Виоле.
– Не знаю, – говорит лекарь, не поднимая головы.
– Я постараюсь, – говорит лекарь. – Я могу только постараться.
Я киваю и иду к дверям:
– Ей нужны одеяла.
Дуб устремляется по коридору, Ясень за ним. Они топочут вверх по лестнице и через миг уже несут обратно все наши одеяла, горой сваливают мне в руки.
Я жду, пока они отойдут, и только потом возвращаюсь, собой закрывая от них вид на комнату. Закутываю Виолу в одеяла, оставив снаружи только место, над которым трудится лекарь. Потом опускаюсь напротив него, одну ладонь мягко кладу на руку Виолы и тихо говорю с ней, рассказывая, что семья рядом, что лекарь о ней позаботится.
Он планомерно работает, поднимая одеяла, чтобы осмотреть каждую часть тела Виолы, прежде чем двигаться дальше. Забинтовав ее руку, он говорит:
– Я положу ее на бок, чтобы проверить спину. Будет больно, и она может очнуться. Мне надо, чтобы вы сидели спереди и придерживали ее. Не давайте ей перекатиться на живот.
Он переворачивает Виолу, подсунув под нее руку. Я помогаю, пытаясь быть как можно осторожней. Она издает глухой, протяжный стон и затихает. Лекарь действует быстро, отмывает начисто ее спину и аккуратно осматривает.
– Порядок. Кладем обратно.
Я опускаю ее, вознося благодарности за то, что мне не пришлось смотреть и что лекарю не пришлось ничего зашивать.
– Она все еще мерзнет, – говорит он. – Ложитесь спать рядом с ней, под одним одеялом. Старайтесь не слишком задевать ее, а то сделаете больно. Просто согревайте. Если нужно будет уйти – грейте камни в очаге и заворачивайте в одеяла. Вообще-то положите камни сразу, лишним не будет.
Он встает, упирается руками в бока и тянет спину.
– Я видел вещи похуже, но нечасто. Холод опасен для нее. Будьте очень внимательны.
– Кел? – нерешительно спрашивает из-за двери Дуб.
– Да-да. Я объяснял девушке, что делать дальше. – Лекарь берет сумку и уходит к конюхам в коридор.
Я слышу их разговор, но слова звучат невнятно и будто издалека. Тело налито изнеможением и ужасом. Из двери бьет свет, наверняка снаружи ясный день, но я не могу даже представить, что солнце всходило, пока я сидела тут с Виолой. Я слушаю ее дыхание. Такое тихое и редкое, что в перерывах между вдохами я боюсь, что оно прекратится.
В комнате звучат шаги. Я поднимаю глаза на Сальвию и вижу Дуба, Ясеня и Рябину позади нее.
Сальвия приседает рядом со мной, тянется рукой к Виоле и резко замирает.
– Надо лечь около нее, – говорит наконец.
Я киваю и устраиваюсь с одной стороны от Виолы, а Сальвия заползает под одеяло с другой. Мужчины растерянно переглядываются.
– Дуб, занесешь камни для очага, когда их пришлют от Джоа, – говорит Сальвия.
Он кивает и уходит, но его братья остаются на месте.
– Отдохните, – наконец говорит им Сальвия. – Мы вас позовем, когда она очнется.