Читаем Коллапсар (СИ) полностью

О счете оставалось догадываться. Гарри бесцельно кружила над игроками, не рискуя спускаться (один раз попыталась и едва не пропустила бладжер). Вспышкой подсветило трибуны, мелькнул силуэт пса... Впору спрашивать Рона, на что намекает судьба, подсовывая эти встречи.

Мимо пролетел Диггори с сосредоточенным лицом, кажется, заметил снитч. Поттер развернула метлу, пристраиваясь за ним чуть ниже. Ветер относил в сторону, острые капли кололи лицо. В следующее мгновение словно сгустились краски, небо и земля перевернулись, слились воедино, в холодном свете молнии обрисовался парящий балахон. Уши заложило. Перед глазами как наяву возник туалет Миртл, безвольное тело на холодном полу, сухая чешуя под ладонью и невыносимое, обжигающее чувство потери. Будто вживую, без наркоза, режут пополам, вытягивая жилы и нервы. Боль была такой силы, что Гарриет ослепило, но спустя долгую секунду разум осознал, что нарисованная воображением картинка - всего лишь картинка. Она никогда не стояла у тела Миртл с василиском под боком, не держала подмышкой черную тетрадь и не лишалась чего-то столь важного, столь ценного.

Мысль пронзила обступивший туман. Эмоции отступили, подчиняясь сознанию. Гарри обнаружила себя в свободном падении. Стиснула бедрами метлу, скрестила ноги под древком, вцепилась в него руками. Нырнула в просвет между дементорами.

Ее вынесло на трибуны, тормозить было поздно, но Гарри из последних сил сменила направление. Плашмя врезалась в стойку, скатилась на ярус вниз кому-то под ноги. Закашлялась кровью. И провалилась.

***

Потолок больничного крыла не менялся. Гарри со стоном потянулась к стакану на тумбочке, рука заметно дрожала. От ключиц до талии грудь фиксировал корсет. Охая, добралась до окна, втянула свежий ночной воздух. Прострелил отголосок боли.

Тихий шорох - цокот когтей - привлек внимание. Без очков всё расплывалось, однако этого гостя не узнать было сложно.

- Снова ты, бродяга, - сказала девочка. Опустилась на каменную плиту, прижимаясь спиной к стене. - Преследуешь меня?

Пес подобрался ближе, ткнулся мордой в ладонь. Гарри слабо погладила короткую шерсть на макушке.

- Ребра, - пожала плечами. - Меня словно переехали. Чертов квиддич. Бросать это надо, ой бросать...

Глаза закрывались. Кое-как, больше благодаря тянущему за рукав зверю да осторожным укусам за пальцы, добрела до кровати и растянулась едва не в поперёк. Ни одна живая или нарисованная душа не стала свидетелем того, каким образом из этого положения Гарри, отключившись, переместилась в правильное, да еще под одеяло.

Ранним утром навестили друзья с неутешительными новостями: Диггори поймал снитч, Хаффлпаффу засчитали победу. Нимбус изрядно потрепан, растерял часть прутьев, на верхнем слое трещины и сколы. Мадам Трюк упаковала его и отправила на оценку в мастерскую.

Надежда подловить МакГонагалл в преддверии рождества и уговорить на посещение Мунго растаяла. Гарри сжала зубы: душила обида. Когда ребята ушли на завтрак, дала волю слезам.

- Эй, Гарри, ты чего это? - Один Уизли сгреб ее в охапку, подтаскивая к себе вместе с одеялом. Второй сел на кровать с обратной стороны. - Киснешь?

- Еще чего, - буркнула, тщетно пытаясь выпутаться. - Задумалась.

- Как же, - фыркнул он же и довольно бережно вытер ей щеку. - Ты из-за матча расстроилась?

- Напрасно, - сказал второй. По более спокойной манере речи Гарри опознала Фреда. - Гриффиндор еще может взять кубок. Немножко удачи и криворукости Малфоя...

Она фыркнула. Драко хорошо летал, лишь немного уступал в скорости реакции, так что верить всерьез в его промах не вариант.

- Больше оптимизма, Гарри, - упрекнул Джордж. Полез в карман. - Гляди-ка, что мы тебе принесли.

- Чем жертвуем, чтобы поднять тебе настроение, - подхватил Фред.

Парень разложил на ее коленях пергамент, потертый в местах сгиба. Коснулся палочкой и прошептал забавную клятву. На бумаге проступили имена.

- Кто эти люди? - заинтересовалась Гарриет.

- Безусловно, самые талантливые и озорные волшебники своего времени! - торжественно провозгласил Джордж, приступая к главному: развороту. С каждым новым витком челюсть падал ниже.

- О-бал-деть! - выдохнула восхищенно. - Глазам своим не верю! Она реально работает?

- Реальнее некуда, - сказал довольный произведенным эффектом юноша. - Гляди, - указал на схематичное больничное крыло и три имени рядом. - А вот старина Филч.

- И мадам Помфри, - бдительно добавил Фред. - Пора уносить ноги. Береги карту, Гарри, она сослужит тебе добрую службу.

***

- Ты не можешь оставить это у себя, Гарриет, - категорично заявила Гермиона. - Неизвестно, кто и с какой целью создал эту вещь, но она может быть опасна.

- Каким же образом? - ядовито спросил Рон.

Перейти на страницу:

Похожие книги