– С огромным удовольствием, – отозвался Дэвис.
В пятницу у Уэбстеров собралась небольшая компания – две подруги Мелиссы с мужьями. Стол был накрыт и ждали запаздывающих Дэвиса и Тайли.
Роберт Уэбстер вышел на кухню, где его жена доставала пирог из духовки.
– Что за игру ты затеяла?
– Никакой игры, – пожала плечами Мелисса, – я пригласила родственника на ужин, и всё.
– А причём тут несчастный Дэвис?
– Он очень милый человек. И вегетарианец.
– Хорошо, раз уж ты заговорила о вегетарианстве, то почему на ужин нет ни одного овощного блюда?
– Я просто не подумала об этом.
– Не ври мне, пожалуйста, дорогая! Ты целую неделю не вылезала из библиотеки и притащила в дом по меньшей мере десяток книг по вегетарианской кухне, а одну даже зачем-то послала Дэвису.
– Ну хорошо, – нетерпеливо проговорила Мелисса, – я пыталась приготовить несколько вегетарианских блюд, но они не получились. Тебя это объяснение устраивает?
Уэбстер задумался.
– Знаешь что, Мелисса, – наконец сказал он, – скажи мне по-родственному, куда ты подсыпала отраву? Так, на всякий случай.
Мелисса расхохоталась и поцеловала мужа.
– У тебя слишком развито воображение, дорогой.
Наконец пришёл Дэвис и отдал Мелиссе книгу, обёрнутую в бумагу.
– Благодарю вас, прочёл с огромным интересом.
– Я рада, что вам понравилось, – улыбнулась Мелисса. – А вот и Норманн, – она приветливо кивнула Тайли, входящему в дом.
После того как гости были представлены друг другу, Тайли подозрительно потянул носом.
– В чём дело, Мелисса? Здесь пахнет мясом!
– Да, дорогой Норманн, я приготовила гуся и пастуший пирог.
– Что?! – взвился Тайли, – я же сказал тебе, что я вегетарианец, а это означает, что я не ем мяса!
– Подумаешь, – легкомысленно отозвалась Мелисса, – можно разок и отступить от правил.
– Я понял! – не унимался Тайли. – Вы решили поиздеваться надо мной или довести до желудочных колик!
– О чём он говорит? – Мелисса широко раскрыла глаза и повернулась к Дэвису, который терпеливо наблюдал за сценой.
– Боюсь, что мистер Тайли слишком возбуждён, – сказал Дэвис, – но я постараюсь всё уладить. Он повернулся к Норманну.
– Я предлагаю пойти поужинать ко мне, я ваш собрат – вегетарианец и угощу вас исключительно растительной пищей.
Тайли окинул Девиса взглядом, оценивая его социальный статус, и остался удовлетворён.
– Спасибо, я чертовски проголодался.
– Вы не обидитесь, если я уведу вашего гостя? – Дэвис вопросительно посмотрел на хозяйку. Мелисса с огорчением развела руками.
– Если он не возражает.
– Не возражает! – Тайли кинул на Мелиссу разъярённый взгляд и выходя громко хлопнул дверью.
Мелисса вздохнула и обернулась к обескураженным гостям.
– Примирение враждующих сторон не состоялось, но ужин не отменяется! Надеюсь, что вы оцените мои старания по заслугам и не оставите ни крошки!
Поздно вечером, когда гости ушли, отдав должное кулинарному таланту Мелиссы, её муж спросил:
– Я всё-таки не понимаю, что происходит. Такой счастливой и умиротворённой я вижу тебя впервые после смерти Эллис. Чему ты радуешься, неужели тому, что вывела из себя Норманна?
Мелисса загадочно улыбнулась и ничего не ответила.
На следующий день к дому Уэбстеров подъехала полицейская машина.
Констебль Стенли, знакомый им по расследованию смерти Эллис Тайли, был собран и немногословен.
– У меня для вас неприятное известие. Ваш родственник Норманн Тайли вчера ночью неожиданно скончался.
– От чего?! – вскрикнула Мелисса, с размаху опускаясь в кресло.
– Отравился грибами на ужине у мистера Дэвиса.
– Бедный Дэвис, наверное, в отчаянии? – спросила Мелисса.
– Я вижу мистера Тайли вам совсем не жалко? – ответил вопросом на вопрос констебль.
– Ну, не следует требовать от человека слишком многого, констебль. Я вчера пыталась помириться с ним, но безуспешно. Вам, наверное, рассказали об этом?
– Да, ваши гости подтвердили, что вы пригласили Тайли на ужин, с которого он после ссоры ушёл, и не выходили из дома до двенадцати часов ночи.
– Вот видите, – торжествующе проговорила Мелисса, а это означает, что я не могла подложить ему в блюдо какую-нибудь гадость.
– Он отравился… – констебль заглянул в блокнот – энтоломой ядовитой, мэм. Это уже установлено.
– А Дэвис? – встревожено спросил Уэбстер.
– Он не пострадал, хотя находится в ужасном состоянии и страшно переживает из-за случившегося, которое объясняет развившейся за последнее время близорукостью. Говорит, что, вероятно, принял эту энтолому за сыроежки, из которых было сделано рагу.
– Ничем не могу помочь, констебль. Мы с мужем находились весь вечер дома, а Норманн ни съел у нас ни крошки.
– Да, – уныло проговорил констебль, – у вас есть мотив, но железное алиби, а у Дэвиса нет мотива, но алиби отсутствует.
– Что вы подразумеваете под мотивом? – спросил Уэбстер.
– Наследство. У Норманна Тайли не было никаких родственников, кроме вас.
– Ой, – тихо проговорила Мелисса, – вот об этом я даже не подумала.
К счастью, Стенли не расслышал её слов. Его внимание привлекли книги, стоящие на полке.
– Вы увлекаетесь вегетарианством?
– Пыталась, но не получилось. И уверяю вас, на моём ужине ни одного грибного блюда не было.