Читаем Коллекция геолога Картье полностью

— Без всякого сомнения. Потому-то его и подослали ко мне!

— Но если ты все это знал, отец, почему же ты не прогнал его раньше?

— Я хотел, чтобы он слышал наш разговор и передал его содержание своему начальству.

— Зачем?

— Это ты сейчас узнаешь, Робер. А ты, Луи, не догадываешься?

— Теперь догадываюсь, — улыбнулся Барзак. — Признаться, я здорово опешил, когда ты с полной серьезностью предложил мне выписать сюда Поля. Но ведь мне и в голову не приходило, что этот тип знает французский язык!

— Ну, а я по-прежнему ничего не понимаю! — жалобно воскликнул Робер. — Не понимаю даже, почему нельзя выписать сюда Поля!..

Картье встал из-за стола.

— Пойдемте втроем на кухню и подадим себе второе. А уж после того займемся делами. Согласны?

— Согласны! Согласны!..

По окончании обеда, за бутылкой сухого вина, Картье сказал:

— Ты спрашиваешь, Робер, для чего понадобилось мне, чтобы этот шпион передал своему начальству наш разговор? Мне надо было ввести в заблуждение американскую разведку: пусть думают, что я решил обосноваться здесь, по меньшей мере, на полгода.

— А разве ты не собираешься…

— Остаться здесь? Нет, Робер. Уже через несколько дней Стампу все станет ясно, и тогда они снова упрячут меня в Эль-Гиар или куда-нибудь похуже.

— Что именно станет ясно, отец?

— Об этом долго рассказывать, Робер. Когда все испытания останутся позади…

— Значит, разговор о вызове Поля также для отвода глаз?

— Конечно. Не исключено, что мы уже сегодня покинем пределы Буала.

— Сегодня, Анри? — удивленно воскликнул Барзак. — Но как? Каким образом? Зачем же, в таком случае, отослал ты машину в гараж? Не пешком же мы уйдем из Буала!..

— Я убежден, что водитель машины также шпик. К тому же на машине нам отсюда не выбраться, нас обязательно перехватит Стамп. Можешь не сомневаться, что он уже верховодит в здешней разведке и расставил свои посты на выезде из городка.

— На что же ты в таком случае рассчитываешь? Ведь под нашими окнами также торчат два стамповских шпика и не сводят с нас глаз!..

— Сейчас я приподниму завесу над своей тайной, — улыбнулся Картье. — Как вы знаете, за неделю до нашего отлета из Алжира Мадлен улетела в Париж, чтобы оттуда направиться в некую неведомую вам страну. Эта страна — французская колония Боганда. Она соседствует с Буала, ее граница проходит в тридцати пяти милях отсюда. Конечно, Мадлен могла лететь туда прямо из Алжира, но я опасался, что на аэровокзале ее выследит Стамп и ее маршрут вызовет у него подозрения. Вот почему я направил ее в Боганду через Париж…

— Однако тебя не упрекнешь в недостатке предусмотрительности, Анри!

— Борьба идет не на жизнь, а на смерть, Луи… В Боганде я прожил более двух лет, у меня там множество друзей среди коренного населения, я связан с ними совместной борьбой против колонизаторов, общим трудом, надеждами, мечтами…

— Я слушаю тебя, отец, и дивлюсь, — взволнованно произнес Робер. — Я же совсем не знал тебя… и Мадлен…

— Нам всем еще предстоит поближе познакомиться друг с другом, Робер, ты стал теперь совсем взрослым… Так вот, лежа в лечебнице, я дал знать в Боганду через моих алжирских друзей — ты сам помогал мне в этом, Луи! — в каком я нахожусь положении и что меня ожидает. В том, что они сделают для моего спасения все возможное, и даже невозможное, я ничуть не сомневался. Это верные, смелые, самоотверженные, находчивые люди. И когда у меня сложился план побега, частично подсказанный ими, я направил в Боганду Мадлен для окончательной отработки плана. Перед самым отлетом из Алжира ты, Луи, принес мне весточку от Мадлен: все готово…

— Да что ты? А я и не знал об этом!

— Мудрено было тебе узнать: ты передал мне тогда всего лишь одно арабское слово, означавшее «лес».

— И что же скрывалось за этим «лесом»?

— Видите ли, дорогие мои сообщники, нас отделяет от свободы всего тридцать пять миль девственного тропического леса, который врезается узким клином между Буала и Богандой. Пройдемте в  м о ю  комнату, и вы увидите этот лес своими глазами.

Действительно, через окно, выходящее в сад, видна была по ту сторону долины узкая, темная, почти черная полоса, перечертившая весь горизонт.

— Через этот лес мы и убежим, отец? Вот интересно! Там, наверное, водятся разные диковинные звери, неведомые птицы, многоцветные попугаи, а возможно, живут и пигмеи! Я читал о тропическом лесе у Ливингстона и Стенли. Мог ли я думать, что когда-нибудь сам попаду в него!..

— Этот лес считается здесь непроходимым, Робер, и если мы решимся втроем войти в него, то нам уже никогда не выбраться к людям. Тут нужны опытнейшие проводники, не раз пробиравшиеся потайными тропами туда и обратно…

— Где же нам их взять, Анри? — недоверчиво спросил Барзак. — Да еще при этой недремлющей слежке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика. Приключения. Путешествия

Уравнение с Бледного Нептуна
Уравнение с Бледного Нептуна

Михаил Емцев родился в 1930 году во Львове, Еремей Парнов — в 1935 году в Харькове. Сейчас они научные сотрудники, работают в области химии и физики.Их совместная литературная деятельность началась в 1959 году. За сравнительно небольшой срок они опубликовали несколько научно-популярных книг, около пятидесяти статей и научно-художественных очерков.Первый их научно-фантастический рассказ, «На зеленом перевале», появился в 1961 году в журнале «Искатель». Вслед за этим в журналах «Техника — молодежи», «Молодежь мира» публикуются их рассказы «Секрет бессмертия», «Запонки с кохлеоидой». Затем рассказы и повести Е. Парнова и М. Емцева включаются в сборники «Фантастика, 1963», «Новая сигнальная», «Лучший из миров», в альманахи.«Уравнение с Бледного Нептуна» и «Душа мира» — новые фантастические повести молодых авторов. Они посвящены философским проблемам современной науки, диалектическим противоречиям ее бурного развития, ее глубокому влиянию на судьбы и сознание людей.

Еремей Иудович Парнов , Еремей Парнов , М Емцев , Михаил Тихонович Емцев

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика