Читаем Коллекция. Первая эпоха полностью

– Ты прав – я тебя ненавижу. Но это не значит, что я не могу быть с тобой учтива.

Эти слова были произнесены таким тоном, как будто она обсуждала достоинства вина или свое платье. Я собирался ответить, но оказалось, что Изабелла еще не все сказала:

– Сколько тебе лет?

– Шестнадцать. А вам?

– Мне двадцать семь.

– И вы все еще в отцовском доме?

Меня начало немного раздражать ее высокомерие – не смог удержаться от выпада. Не попал – тон Изабеллы оставался ровным:

– Я уже в отцовском доме. У меня был муж, но он умер.

– Соболезную.

– Не стоит – это я его убила.

Изабелла подкрепила свои слова невинной улыбкой и принялась-таки за утку. Я так и не понял, пошутила ли она, но решил не оставаться в долгу:

– Он вам изменял?

– О, разумеется, но дело было не в этом. Боров не мог делать детей – покрывал потаскух десятками, и ни одна не понесла. Но, разумеется, в браке виновата в этом оказалась я. В один момент мне надоели нападки его драгоценной матушки и его грубость.

– И что вы сделали?

– Я его отравила. Вином.

После этих слов мы одновременно выпили. Изабелла продолжила:

– Разумеется, меня вышвырнули из мужнина дома, и я вернулась к отцу. Старуха, похоже, поняла, что произошло, потому что с тех пор рассказывает на каждом углу, что я неплодна. А кому нужна неплодная жена?

На это мне было нечего сказать. Приглашая Изабеллу к ужину, я не ожидал, что может дойти до таких откровений. Впрочем, мне отчего-то безумно нравился этот разговор.

– А у тебя, Паоло, есть еще кто-нибудь, кроме отца?

– Больше нет. Вернее, есть, но я не знаю, где они. Отец говорил, что у него есть, по крайней мере, еще один живой сын и три дочери. Но они бастарды, и он с ними не общался.

– А твоя мать?

– Моя мать была законной женой моего отца.

У Изабеллы получилось все же задеть меня за живое. Она тут же примирительно подняла руки:

– Прости – я не это имела в виду. Где она?

– Она умерла пять лет назад.

Изабелла ничего не ответила. Следующие минуты прошли в молчании.

– А ваша мать?

– Она умерла родами. У меня было еще два старших брата, но один умер ребенком, а второй погиб в стычке с Пассеро.

– Получается, что у вас тоже никого нет.

– Получается… Что со мной будет дальше?

От этого вопроса вся тяжесть прошедшего дня навалилась на меня с новой силой. Я тяжело вздохнул.

– Меня весь день спрашивают: «что дальше?», «что нам делать?», «что ты планируешь?», «как мы это сделаем?»… И больше всего злит, что я не могу ответить честно. Не могу сказать: «я не знаю».

– Так ты теперь всем командуешь? И тебе подчиняются?

– Пока да.

Изабелла задумчиво кивнула и откинулась на спинку стула. Я налил себе еще вина. Похоже, пора было останавливаться – перед глазами начинало плыть. Или это от усталости? Кстати, надо будет перед сном сходить в лазарет.

– А что с этой книгой?

Вопрос Изабеллы выдернул меня из размышлений.

– С какой книгой?

– Ну, с той, в которую ты вцепился после того… Просто мой отец, узнав, что на нас напали, тоже схватился за эту книгу и хотел бежать вместе со мной. Что в ней такого?

Значит, для старого Фаджиано, эта книга тоже много значила. Ну что же – это многое объясняло.

Я не без труда поднялся на ноги и дошел до подставки, на которой лежала закрытая книга с серебряной вышивкой по корешку. Открыл ее на одной из заложенных страниц, пробежал глазами с произвольного места, улыбнулся и подал в таком виде Изабелле. Она посмотрела на текст, но тут же подняла на меня взгляд своих темных глаз. На ее переносице проявилась морщинка.

– Я не читаю по-гречески.

Я усмехнулся и вернул книгу на подставку, а затем вернулся на свое место.

– Там написан рецепт мидий томленых в сливках с чесноком и травами.

Изабелла посмотрела на меня непонимающе.

– То есть, это сборник рецептов?

Я кивнул и глотнул вина.

После этого Изабелла снова надолго замолчала. Наконец, она тихо, будто бы для самой себя, произнесла:

– Отец схватился за книгу рецептов раньше, чем пришел за мной…

Я развел руками, как будто это я был в этом виноват.

<p>5</p></span><span>

– Твоя затея, это чушь.

– Я знал, что ты всегда меня поддержишь, друг.

Родриго не ответил, лишь в очередной раз проверил, легко ли ходит меч в ножнах. Я ускорил шаг и прошел в караулку – из нее была лестница в надвратную башню. Забравшись наверх, я оглядел своих людей, одетых в цвета Фаджиано. Не знай я, что это мои бойцы, я принял бы их за гарнизон – пока все работало.

Я подошел к зубцам и глянул вниз – перед закрытыми воротами стоял отряд всадников. Я крикнул:

– Ты звал меня?

– Нет, я звал того, кто здесь командует.

Я пригляделся к командиру всадников – он был одет в красную куртку, на которую сверху был наброшен плащ на меху. Я посмотрел на его спутников – все они были одеты в одинаковые куртки – люди Испанца.

– Я командую.

– Ты? А у тебя усы то хоть растут?

Я показал ему перстень с фазаном, одетый на мой палец.

– Ты издеваешься что ли? Как я должен отсюда рассмотреть, что у тебя на пальце?

– Я понял тебя.

После этого я отошел от зубцов и отдал приказ открыть ворота. Родриго лениво протянул:

– Последняя возможность.

Перейти на страницу:

Похожие книги