Читаем Кологверат: найти себя (СИ) полностью

И с этими словами он потащил меня дальше, прочь от рынка и шумной толпы, через узкие змеевидные улочки. Я не помню как, но внезапно мы оказались перед заведением с вывеской «Синий Эд». Он затолкал меня туда, в нос ударил запах сена, пота, кислого пива и ядреного перегара. Под ногами шуршала сухая солома, что-то бурно обсуждали крепкие ребята за столиком у входа. За прилавком стоял толстый красномордый мужик и весело насвистывал что-то себе под нос, расставляя пузатые деревянные кружки в ряд. К нам внезапно подскочил кучер, привезший нас в Мирард.

– Ну что? Выдвигаемся назад? – спросил он с готовностью.

– Нет, погоди, – твердым движением отодвинул его Роберт и направился к трактирщику.

– Эд, здравствуй! Налей мне двойной виски, а моему другу нужно что-то покрепче. Сделаем ему «Злобную ведьму», пожалуйста.

– Ладно, хорошо, – усмехнулся бармен и принялся колдовать над стаканами, ловко орудую бутылками.

Передо мной появился высокий стакан с мутной зеленой жидкостью.

– Пей, – сказал Роберт, продвигая ко мне стакан.

– Я надеюсь, ты не отравить меня решил?

– Что ты?! – оскорбился Роберт. – Наоборот помочь.

В голове мелькнула мысль, а не решил ли это хитрозадый лекарь меня напоить и обворовать, но я ее отмел. Роберт хоть и жадный, но вряд ли он вор.

Я глотнул из стакана, горло тут же обожгло, обволакивая огнем желудок. Но алкоголь явно взбодрил меня, и даже в голове как-то прояснилось.

– Мне нужно найти одну ведьму, – сказал я Роберту, делая ещё глоток.

– М? В Чарграде много ведьм. Имя?

– Её зовут Туя.

Роберт подавился виски и принялся громко кашлять. Наконец откашлявшись, он недовольно взглянул на меня:

– Да ты и впрямь сумасшедший! Зачем тебе ведьма Колючего леса? Она же настоящая мегера! Никто в здравом уме к ней не сунется.

– Она кое-что знает. То, что нужно мне. Колючий лес, это далеко?

– Могу отвезти за золотой! – услужливо влез в разговор кучер, все время молчаливо стоящий за нашими спинами. – Да хоть прямо сейчас, если пожелаете.

– Нет, сейчас не надо. Мне нужно пристроить Нафанаила.

– Могу забрать к себе, – предложил Роберт, – не бесплатно же конечно.

Я скривился:

– Нет уж, спасибо.

Роберт обиженно поджал губы, залпом допил остатки виски и, поправив шляпу-котелок, спросил:

– Ну что, обратно в Гуард?

– Да, – икнул я, неуклюже встал со стула, едва не опрокинув его. Жадно, в два глотка допил свой ядрёный коктейль и пошатываясь побрел к выходу.

– Эй, а заплатить? – сердито окликнул нас Эд.

Я снова икнул, и стал шарить за пазухой в поисках монеты. Мне казалось, что я делаю это очень скрытно и незаметно, но из одного мешочка монеты высыпались под рубашкой, зазвенели в районе живота, заползли ниже в штаны и стали высыпаться из штанин.

– Да что ж тебя так развезло?! – причитал Роберт, ползая по полу вместе со мной и собирая монеты.

Кое-как расплатившись с Эдом, мы вышли из таверны. Нет, точнее меня вынесли под руки кучер и Роберт, кинули в коляску, словно мешок с картошкой. 

– Нужно было дать...ик... в морду этому герцогу! – бессвязно пробормотал я. – Ника меня не узнала... Да и куда... ик... куда мне с такой рожей? Этот герцог! Ух! Ненавижу, скотину! Смется... ик... с меня. Ну я ему посмеюсь...ик...я ему устрою игру. 

На очередном ухабе я почувствовал, как горлу подкатила тошнота и не выдержав перевесился через край коляски и меня стошнило. Чем заслужил брезгливые неодобрительные взгляды кучера и Роберта.

– Слабый ты совсем на алкоголь, – покачал головой лекарь. – Наверное, и не ел ничего с утра, что-то я не подумал, что тебя так развезет.

Я пытался понять, серьезно он переживает или это сарказм. Потом снова подумал о том, что лекарь хочет стянуть мое золото. На улице вечерело, это последнее на что я обратил внимание. А дальше под мерное раскачивание коляски и монотонный стук копыт я уснул.

Глава 22

Ночью мне снилась какая-то лютая дичь. Не было привычных снов о прошлом и моей прежней жизни.

Мне снился Элей, и он все время гонялся за мной, держа под мышкой свою рогатую отрубленную голову, размахивал моей же катаной, пытаясь меня убить. Я убегал от него по стеклянным коридорам, пока вдруг не забежал в прозрачную комнату-оранжерею. Там сидела Аялла, качавшая на руках уродливого младенца-кебоку. Она посмотрела на меня зло и отдала младенца. Но стоило мне только взять его на руки, как он вдруг превратился в миниатюрную, словно кукла Барби, Диолу. А затем Аялла исчезла и вместо неё появилась Ника. Она жутко разозлилась, обозвала меня изменником, сказала, что не сможет меня простить, дала пощечину и ушла в обнимку с герцогом Сайдорским, который жутко хохотал и хохотал, и смех его становился громче, громогласней, пока не заполонил всё пространство, не затмил все чувства. Он сотрясался в голове, вгрызался в сознание. А затем всё резко стихло, и я проснулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги