Читаем Кологверат: найти себя полностью

Откуда-то из-за кареты появился кучер, он галантно отворил дверь, подал руку, помогая ей выбраться.

Сначала показался пышный подол зеленого шелкового платья, из-под которого выглянула ножка в аккуратной изумрудной туфельке, затем немного подавшись вперёд появилась и сама Ника. Рыжие волосы убраны в высокую причёску, тонкую шею украшает массивное золотое колье. Прекрасная, молодая, моя Ника.

Я словно во сне, побрёл к ней. Она развернулась и что-то рассказывала сидящим внутри кареты.

— Ника! — позвал я.

— Дурак, что ты делаешь? — зашипел Роберт, схватив меня под локоть и пытаясь оттащить.

— Ника! — крикнул я громче, взволновано и ошеломленно.

— Уйди от герцогской кареты, урод! — гаркнул стражник, уткнув в мою грудь остриё меча.

Я бездумно подался вперед, нащупав эфес своего меча. Тем времене из кареты вышли еще две девушки, похоже, служанки.

— Ника! — во всю глотку заорал я.

И она обернулась, растерянно взглянув на меня.

— Ника, это я!

Она удивлённо вскинула брови, окинув меня взором с ног до головы, и рассеяно отвела глаза, повернувшись к служанкам, потеряв ко мне всякий интерес.

«Она меня не помнит», — понял я.

— Это никакая ни Ника, — шипел на меня Роберт, оттягивая от охранника все сильнее упирающего клинок в мою грудь и что-то угрожающе выкрикивающего.

— Это герцогиня Шарлотта Сайдорская, — умоляющим голосом сказал Роберт, — прекрати это безумие, иначе нам обоим несдобровать.

Я ничего не понимал, в голове шумело, сердце ухало по вискам. Я повиновался Роберту и попятился.

Охранник, всё еще держа меч наизготове, пристально следил за мной.

— Это ведь моя жена, — уставившись на лекаря взглядом безумца, пробормотал я.

— Да ты с ума сошел! — возмутился Роберт, уволакивая меня подальше от герцогской кареты.

Тем временем Ника в сопровождении двух девушек скрылась в швейной лавке, а из самой кареты вылез мужик, ряженый в золотой камзол и белые обтягивающие брюки. Вид у него был, словно у напыщенного индюка. Спину он держал нарочито прямо, черные волосы по-идиотски были зализаны назад. Лицо слащавое, даже где-то женственное, с недовольным пухлым ртом. Он неотрывно, изучающе глядел на меня. И было в его взгляде некое изумление и растерянность. Затем он нехорошо ухмыльнулся каким-то своим мыслям и уверенно зашагал ко мне.

— Ну всё, нарвался на герцога, — прошептал Роберт. — Если что я не с тобой.

— Ты кто такой? — насмешливо глядя на меня, спросил герцог.

— Я Ноэ, — с вызовом ответил я.

— Он сумасшедший, — перебил меня Роберт, — Просто сумасшедший, ваша светлость. Он ни стоит вашего внимания. Как видите, несчастный получил ужаснейший ожог и от боли его рассудок попросту не выдержал.

Герцог продолжал изучающе разглядывать меня с некой издёвкой, насмешкой. Затем его взгляд внезапно остановился на моих руках. Слащавое лицо приобрело задумчивый и слегка удивленный вид. Внезапно он злобно посмотрел мне в глаза, я ответил ему тем же, подавшись вперёд и готовясь, если что бить первым. И вдруг герцог, запрокинув голову громко и радостно расхохотался.

— Какое жалкое зрелище, — говорил он, не переставая смеяться. — Ой, не могу, кто бы мог подумать?!

Я смотрел, потихоньку закипая от злости на этого индюка, не понимая, что во мне могло вызвать столь бурный приступ веселья.

— Что ж, — перестав смеяться но, всё ещё продолжая саркастически усмехаться, сказал герцог, — насмешил ты меня, сумасшедший Ноэ.

— Да-да, — неуверенно улыбаясь, поддержал герцога Роберт, — он очень забавен, но все же болен... Ваша милость, мы можем идти?

— Да, идите, — ответил ему герцог, а затем снова внимательно посмотрел на меня, широко улыбнулся и произнес: — Увидимся ещё. Значит, игра продолжается.

И снова расхохотавшись, он резко развернулся и зашагал к карете.

Я, открыв от удивления рот, смотрел на его сверкающую золотом спину, а Роберт, ругаясь и причитая, уволакивал меня вглубь рынка.

— Что это было? Какого черта?! — возмущался Роберт, таща меня между рыночных рядов.

Я судорожно пытался привести мысли в порядок, которые носились в голове со скоростью света. Но это ведь точно была Ника! Это точно она. Но она меня не узнала. Она даже имени своего не узнала. А еще этот гнусный тип — герцог. Что он имел в виду? Что это значило и что вообще происходит? Нет, больше всего меня беспокоило и угнетало то, что моя жена с этим...

Внезапно Роберт остановился, встряхнул меня за плечи, участливо заглянул в глаза.

— Да на тебе лица нет! — воскликнул он.

— Конечно, оно же слезло, — съязвил я.

— Нет, я не об этом. Я не знаю, что только что произошло между тобой и герцогом, но это что-то, явно выбило тебя из колеи. Я знаю что нужно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кологверат Ноэ низший

Похожие книги