Читаем Колокол полностью

— Я был с ним достаточно серьезен, — сказал Джеймс. Он искоса глянул на Майкла. Короткая вспышка враждебности мелькнула меж ними в воздухе и погасла. — Я думал, что он вел себя глупо, даже в каком-то смысле дурно, — и по отношению к вам, и по отношению к Доре, так я ему прямо и сказал. В конце концов, он и сам чувствовал, что это дурно — раз уж решился на такой довольно-таки крутой шаг, как исповедь, и должен сказать, это было самое разумное и замечательное, что он мог сделать. Потому и отнестись к этому следовало со всей серьезностью, подобающей случаю. Иначе не было бы толку.

— И где же сейчас Тоби?

— Я отправил его домой.

Майкл вскочил со стула. Ему хотелось крикнуть, стукнуть кулаком по столу. Он спокойно сказал Джеймсу:

— Ну и глупец же вы.

Он подошел к окну и стал смотреть наружу.

— Когда он уехал?

— Он уехал сегодня утром. Я отправил его с первым поездом. Машина с Кэтрин подобрала его у сторожки. Извините, что не смог обговорить с вами все вчера, но тут столько всего навалилось. Я должен был принять решение. И я решил, что лучше ему с вами не видеться больше. Он явно чувствовал, дело это — ну, вы знаете — грязное и нечистое. Он попытался очиститься — хотя бы перед самим собой — тем, что рассказал обо всем. И я подумал, что лучше ему уехать, пока он чувствует, так сказать, что в какой-то мере он вернул себе невинность. Останься он и поговори с вами, он бы снова упал в эту грязь — если вы понимаете, что я имею в виду.

Майкл барабанил пальцами по окну. По-своему Джеймс прав. Но сердце у него страшно болело за Тоби — ведь его отправили отсюда, взвалив ему на плечи его несовершенства, обременив виной, втянув — благодаря напущенной Джеймсом суровости — в механизм греха и покаяния, с которым ему, может, и обращаться-то не дано. Как это типично для Джеймса — делать что-то простое и достойное и в то же время чертовски безмозглое. Отправив Тоби домой, он запечатлел в его душе все случившееся как нечто ужасающее. Да любой иной выход из положения был бы предпочтительнее. В то же время, думая о том, что он бы дорого дал за возможность на свой лад окончить эту драму, он вовсе не был уверен, что его способ оказался бы лучшим.

— Отчего же я глупец? — спросил Джеймс.

— Не было никакой нужды напускать эту чертову суровость, — сказал Майкл. — Настоящая-то вина на мне. Отправив Тоби домой, вы заставили его чувствовать себя преступником и обратили все происшедшее в страшную катастрофу.

Перейти на страницу:

Похожие книги