– Я знаю, что она меня терпеть не может, – продолжила девушка. – Но ведь она не может быть настолько жестокой, чтобы заманить меня на болото, чтобы там утопить?
– Я этого не утверждаю, но я в это верю, мисс Мариса. Она даже свою собственную сестру ненавидела лютой ненавистью за то, что господин выбрал именно Джулию, а не ее.
Девушка удивленно посмотрела на Молли.
– Я этого не знала.
– Охотно верю, потому что, кроме меня и Джона, об этом никто не знает. Даже Гленн Дартинг. Он всегда видел в Дэйзи только сестру Джулии, и никого другого. После ее смерти Дэйзи оживилась и стала возлагать на Гленна новые надежды. Она не понимает, что господин ее не любит. И ей его любви не видать как своих ушей. Мистер Дартинг – хороший, добросердечный мужчина. Он никогда не сможет понять людей, признающих лишь собственное «я» и неуважительно относящихся к другим.
– Его трудно не любить, – задумчиво произнесла Мариса. Молли плеснула ей в стакан еще порцию виски. Девушка поднесла стакан ко рту, сделала большой глоток и выдохнула. Молли серьезно посмотрела на нее и сказала то, от чего у мисс Санден кровь прилила к щекам.
– Вы, мисс Мариса, были бы подходящей женой для господина. Вы меня в этом не разубедите – с вами он мог бы снова обрести счастье. Счастье, которого его лишила ужасная смерть Джулии. С вами он смог бы забыть об этом.
– Пожалуйста, Молли, не говорите так! Я буду вынуждена сразу же покинуть аббатство, как только кто-нибудь заметит, что я влюблена в мистера Дартинга. А я бы очень не хотела отсюда уезжать.
Молли рассмеялась и опустошила свой стакан с виски.
– Ну, на этот счет можете не волноваться. Вы сделаете несчастным мистера Дартинга, если уедете отсюда, можете быть в этом уверены.
– Откуда вы это знаете, Молли? – спросила девушка осторожно и с надеждой одновременно.
– Просто знаю, и точка! – все, что ответила ей старая служанка. Она взяла из рук Марисы пустой стакан. – А теперь вам лучше всего лечь и хорошенько выспаться, мисс Мариса! У вас уже глаза слипаются. Завтра мы продолжим беседу, если у вас будет желание. Сейчас вам нужен покой.
– Наверное, я сейчас не сомкну глаз, – тихо ответила девушка, сожалея о том, что Молли оставляет ее одну. Но как только служанка накрыла ее одеялом и погладила по еще не высохшим волосам, Мариса почувствовала, как неудержимо проваливается в глубокий сон. Молли довольно посмотрела на нее. «Вероятно, тебе еще придется не раз столкнуться с Дэйзи, – подумала она. – Но я твердо убеждена, что твоя судьба теперь связана с Джезбаром, со старым монастырем и с Гленном Дартингом».
Наконец, Молли тихо погасила свет и осторожно прикрыла за собой дверь. Затем она направилась вверх по лестнице, в свою комнату. В монастыре воцарилась полная тишина. Старинные колокола этой ночью больше никого не тревожили.
Прошло несколько дней. Мариса ни словом не обмолвилась с Дэйзи о ночном происшествии на болоте. Она не видела в этом необходимости, ведь она знала, что Дэйзи и так в курсе всего, так сказать, из первых рук.
Она больше не противилась пониманию того, что Дэйзи ненавидит ее и готова в любой момент извести. В конце концов эта женщина стала напоминать девушке соблазнительно выглядящий фрукт, гниющий изнутри и практически несъедобный.
У Марисы оказалось немного свободного времени, поскольку Гленн с раннего утра уехал по делам. Вместе с Тэдом он хотел определить, каких животных оставить на разведение, а каких забить на мясо. Дэйзи нетерпеливо посматривала на Марису, когда они вместе завтракали. Мариса держалась нейтрально и была настороже. Она знала, что Дэйзи готова переиначить любое ее слово, чтобы использовать это в своих жалких попытках избавиться от нее.
Наконец, она обратилась к Марисе, причем настолько дружелюбным тоном, что еще больше насторожила девушку.
– Кстати, вы когда-нибудь вообще видели вблизи колокольню? – поинтересовалась Дэйзи и внимательно посмотрела на Марису своими холодными, безжалостными глазами.
– В ней нет ничего особенного, – продолжила она, когда девушка отрицательно покачала головой, – но оттуда открывается чудесный вид на окрестности. Если хотите, я вас отведу туда.
– У меня еще есть кое-какая бумажная работа, – Мариса надеялась, что Дэйзи не заметит, насколько некомфортно и неприятно ей было находиться с ней наедине.
– Ничего страшного, я подожду. Кто знает, когда Гленн вернется! До обеда его однозначно можно не ждать.
– Но до обеда я вряд ли успею разобраться с письмами и заявками, – поспешно ответила Мариса. Ей показалось это достаточно правдоподобным оправданием. Она бы предпочла, чтобы башню ей показал Гленн. Дэйзи тихо засмеялась и миролюбиво сказала:
– Ну, тогда наверняка Гленн сможет составить нам компанию, если мы ему скажем, что хотим подняться на башню.
– Да, вы правы! – Мариса была готова дать самой себе оплеуху за свою неловкость и беспомощность в разговоре. Она совсем не хотела, чтобы Дэйзи снова вышла из себя, и лишь надеялась, что Гленн вернется вовремя, чтобы всем вместе подняться на башню.