Читаем Колокола полностью

– О да, это было тяжелое время для всех. Хотя, конечно, больше всех страдал господин. Надо было видеть, насколько они были счастливы. Джулии здесь очень нравилось. Они стали еще счастливее, когда выяснилось, что у них будет ребенок. После этого господин начал баловать свою молодую жену еще больше, хотя мы думали, что больше баловать уже некуда. Стало казаться, что они вообще друг без друга не могут жить. А затем в доме появилась она. Она якобы должна была избавить Джулию от забот по дому, хотя мы и так настолько активно ей помогали, что присутствие Дэйзи было абсолютно излишним. С тех пор она здесь и живет, оставшись после несчастья с ее сестрой.

– Вы имеете в виду самоубийство жены мистера Дартинга?

– По моему мнению, это не было самоубийством, мисс Мариса.

– О нет, Молли! Вы же не хотите сказать, что ее убили? Если это было не самоубийством, то тогда, может, несчастным случаем? В Лорне рассказывают, что в ночь перед смертью жены мистера Дартинга слышался звон колоколов на башне. Их было слышно даже в Лорне.

– Вполне возможно. В ту ночь на море был шторм, и дул сильный ветер. Видимо, ветер и раскачал колокола настолько, что они начали звонить. Кто теперь может сказать об этом с уверенностью? Джулия была мертва, а вместе с ней и ребенок, которому господин был бесконечно рад.

– Мне очень жаль, – пробормотала гостья. – Когда такое слышишь, то сразу хочется помочь.

– Вы и вправду так думаете, мисс?

– Полагаю, никто обо мне не сможет сказать, что я черствая и неотзывчивая, – Мариса скромно улыбнулась.

– Может, вас послало небо, мисс Мариса. Чем дольше я об этом думаю, тем увереннее в этом становлюсь. И я рада, что так быстро это заметила! Мисс Мариса, вы должны верить мне, что я не просто так об этом говорю. Я действительно так думаю. Если вам понадобится помощь, я всегда буду с вами. Более того, я могу поручиться за всех обитателей этого дома, включая Джона.

– Это очень мило с вашей стороны! Но, к сожалению, я не смогу здесь долго оставаться, чтобы оказать помощь мистеру Дартингу.

– Посмотрим! – бодро ответила Молли и улыбнулась.

Разговор стал принимать неприятный для Марисы оборот. Конечно, Гленн Дартинг и все, что с ним связано, пробудили в ней необычайный интерес. Но совершенно необязательно при этом сразу говорить о велении судьбы. Хотя она могла представить, насколько счастливой можно быть с таким мужчиной, как Дартинг.

– Могу я вам помочь переодеться, мисс Мариса? – предложила Молли. Девушка вздохнула и кивнула. Вместе они выбрали из ее гардероба светло-голубое шелковое платье с белым лакированным поясом.

– Очень хорошо, – сказала Молли. – Сидите спокойно, я принесу вам трость. А если будете крепко держаться за меня, то так мы сможем перемещаться. Предполагаю, что вы предпочтете кофе, а не чай. Я права?

– Вы настоящее сокровище, Молли! – звонко рассмеялась девушка. – Конечно, я пью чай, но не в таких количествах, как англичане.

– Еще могу вам дать хороший совет, мисс Мариса: не считайте живущих здесь людей англичанами. Они очень гордятся тем, что они шотландцы.

– О да, я понимаю, – быстро ответила гостья. – Я это запомню. Спасибо за совет! И за трость, которую собираетесь мне принести. Думаю, с ней мне будет гораздо легче.

Когда Молли вышла, Мариса глубоко вздохнула и задумалась. Она чувствовала, что неожиданно оказалась втянута в нечто, чего не может теперь избежать.

Проворная Молли быстро вернулась с тростью. Девушка оперлась на нее и попыталась подняться. Ей это удалось.

Дэйзи сидела у Гленна в комнате, когда вошла Мариса. Мужчина поднялся при ее появлении. Молли подвела девушку к одному из кресел и вышла из комнаты, чтобы позаботиться об идеальной сервировке стола в соседней столовой.

Дэйзи с неприязнью посмотрела на девушку:

– Однако вы довольно быстро позаботились о том, чтобы ваш багаж привезли сюда, – с едкой насмешкой заметила она. – Вы и в работе так же стремительны? Кстати, чем вы занимаетесь?

Мариса не обратила внимания на насмешку и спокойно ответила:

– Я только что закончила учебу и неожиданно выиграла поездку в Шотландию. Как только я вернусь домой, буду искать работу.

– Несмотря на то что вы бедны, у вас достаточно дорогой гардероб, – злобно фыркнула Дэйзи.

– Знаете, вы даже сделали мне комплимент, мисс Браун! Это платье я сама сшила, и в этом его ценность. А материал стоил небольших денег.

– Вы очень хорошо шьете. Почему бы вам не начать этим зарабатывать? – продолжала допытываться Дэйзи.

– Думаю, потому что мне будет интереснее работать переводчиком.

– Вы мне очень симпатичны, Мариса! – произнес Гленн. Сердце девушки забилось от радости, когда он продолжил:

– Никто не может упрекнуть вас в том, что вы рассчитываете только на себя. Сейчас такие люди редко встречаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы