Читаем Колония полностью

Затем Грэди завернул трактор направо, и Дэвид увидел разработки. Когда они приблизились к открытой шахте. Дэвид начал понимать, насколько она мала. Агроземли в колонии и то побольше будут. Это была всего лишь открытая шахта, раскопанная на несколько метров глубже поверхности. Два трактора с бульдозерными отвалами толкали горы грунта к пузатому рудовозу, прицепленному позади третьего трактора.

— Это… она? — спросил Дэвид.

В наушниках шлемофона прозвучал смешок Грэди.

— Она самая, малыш. Весь материал для вашей шикарной колонии поступает из этой дырке в Луне.

Дэвид посмотрел на штейгера. Тот действительно улыбался. Он выглядел расслабившимся, даже счастливым.

Интересно, не меняется ли он так каждый раз, когда проходит через шлюз?

Проявляемого им на базе напряжения и гнева попросту больше не было.

Они прогромыхали к краю шахты, и прежде чем Дэвид это понял, направились по утрамбованному грунтовому спуску в район добычи.

— И вообще, материал для постройки самого «Острова-1», — продолжал Грэди, поступал из шахты, примерно таких же размеров… там, по другую сторону купола. Массоускоритель тоже на той стороне.

— Знаю, — сказал Дэвид, — я видел его вчера из кабины управления.

— Да. Ну, а теперь мы поедем присмотреть места для новых шахт. Бригада топографов подъедет через двадцать минут.

Он болтал словно гид в туристском автобусе.

Черт побери! — подумал Дэвид. Ну почему ты не мог остаться мерзким и злым? Это сильно облегчило бы мне дело.

Грэди провел трактор вверх по противоположному склону, и их снова окружила бесплотная пустота. Впечатление создавалось такое, словно они находились в море: ничего, кроме горизонта во всех направлениях и темного неба над головой.

Он остановил трактор.

— Хочешь выйти прогуляться? Оставить на Луне свои следы?

Он принялся вылезать из-за рычагов, и Дэвид перебрался на его место.

— Да нет, дубина, выходи со своей стороны, — полуобернулся к Дэвиду Грэди.

Он стоял пригнувшись, обрамленный открытым люком, поставив одну ногу в сапоге на верхнюю ступеньку лесенки, а другую на порог люка. Дэвид нагнулся к нему и схватил его под мышки.

— Эй! Какого черта…

При слабой лунной гравитации не составляло труда поднять его повыше, даже из сидячего положения. Дэвид рванул его вон из трактора, а затем чуть толкнул и выпустил. Облаченная в зеленый скафандр фигура Грэди трепыхалась, казалось целую вечность, прежде чем врезалась в грунт, сапогами вперед, и взбила ленивую кучу пыли. Он повалился назад, через ранец жизнеобеспечения, и кончил кувыркаться, сев на шпагат.

— Ах ты, проклятый сукин сын! — заревел он в наушниках Дэвида. — Ты что делаешь, черт тебя побери? Я переломаю к черту все твои чертовы кости…

Он неуклюже поднимался на ноги. Дэвид прочно уселся на место водителя и схватился за рычаги управления. Нахал на педаль сцепления, и трактор двинулся вперед.

— Назад, ублюдок!

Наполовину высунувшись из кабины, Дэвид увидел уменьшающийся позади зеленый скафандр. Грэди буквально прыгал от ярости, размахивая высоко поднятыми руками, и орал от гнева и расстройства.

— Грэди, что происходит? — спросил третий голос. Центр управления на базе. — Что у тебя за проблема?

Но Грэди смог прореветь в ответ только ряд ругательств.

— Грэди, ты где? Что случилось?

— Я убью этого глупого сукиного сына! Я разорву тебя на части, Адамс! Шкуру с тебя заживо спущу!

Дэвид откинулся на спинку сиденья. И улыбнулся. Вот так-то лучше. Вот это больше похоже на Пита Грэди, которого я знал и любил.

Через несколько минут по связи затрещали и другие голоса.

— Он украл трактор?

— Куда он, черт возьми думает с ним деться?

— Единственное другое место, куда он еще может поехать, это Селена.

Дэвид кивнул. В точку, дружище.

— Селена? Он не может туда добраться. Это же больше тысячи километров!

— Воздуха у него не хватит… может быть.

— Да, но между рудниками и Селеной нет никаких навигационных ориентиров. Никто не путешествует по поверхности. Он через пару часов начисто заблудится.

— Вот и хорошо, — отрезал голос Грэди. — Надеюсь, этот маленький ублюдок поперхнется там собственными отходами. Жалею только об одном, что у нас нет возможности скормить его труп сарычам.

<p>17</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги