Кобра выползла сквозь щель в полу и подползла к одному из рыскавших по комнате сипаев. Она встала на свой хвост, поднявшись на 2 метра, раскрыла капюшон, заглядывая человеку в глаза.
– Наги!– заголосил индус, замахал руками и упал ужаленный в горло.
Остальные сипаи с криками убежали.
Наверху некоторое время был слышан топот ног, грохот падающей мебели, крики.
Захныкала Ингрид. Осмунд догадался сунуть ей в рот палец, ребёнок зачмокал.
Змеи уползли на улицу, оставив детей одних.
Ночью грабёж дома Данкарта, наконец, закончился. Осмунд и Эллери вылезли из укрытия. Младший из братьев зажал рот руками, проходя мимо мёртвого сипая.
Дети, осторожно ступая, прошли на кухню. Голодная Ингрид слабо хныкала.
Осмунд намочил мякиш хлеба в молоке и давал ей, та жадно сосала. Эллери доедал с вазы печенье.
– Собери вон в тот мешочек хлеб, колбасу и сыр. Да, надо взять кувшин молока…– распоряжался старший брат.
Шестилетний мальчуган исполнил приказ брата.
Эллери наивно говорил:
– Надо поискать сестёр. Может, их не убили. Может, они спрятались, как мы.
– Поищем,– кивнул Осмунд,– Надо надеть самые тёмные одежды, чтобы ночью нас не было видно.
– Но куда мы пойдём? На улице индусы, в лесу дикие звери.
Эллери испуганно вытаращил на брата глазёнки.
– Где-то должны быть англичане. Здесь оставаться опасно. Завтра придут другие индусы, ещё не всё утащили из нашего дома…Да и еда начнёт портиться…Пойдём сегодня ночью, таких маленьких, как мы, сразу не заметишь. Ты сиди здесь с Ингрид, а я обойду дом, поищу остальных сестёр, боюсь, что ты не сможешь спать, если увидишь ещё что-то нехорошее, слуг, наверняка, тоже убили.
– Ты сказал: тоже…Мама?– переспросил Эллери,– Ты видел, как убили маму?
Осмунд кивнул. Эллери заплакал.
Старший брат вышел из кухни.
Он шёл по комнатам со свечой, неяркий свет выхватывал мёртвые тела белых и индийских слуг. Свеча задрожала в его руке, когда свет озарил окровавленную голову Донни, видимо малышку ударили прикладом…Осмунд сел рядом с ней. Положил ладонь на лоб. Ощутил холод. Мальчик всхлипнул.
Из разбитого окна тянуло прохладой. Шторы трепыхались от дуновения резкого ветра. Сердце подсказало, кого выкинули в это окно. Осмунд подошёл к окну. Да, внизу на траве распласталось тело Селины. Луна ярко освещала её лицо, будто прощалась с девочкой-тёзкой. Мальчик закрыл штору и понуро пошёл в свою комнату за тёмными вещами.
Затем Осмунд повёл брата через чёрный выход для слуг, чтобы тот не видел Селину. Он нёс спящую Ингрид, Эллери тащил мешок с провиантом.
Младший из них, стуча от холода и страха зубами, узнавал:
– Почему ты молчишь? Ты не нашёл сестёр?
– Нашёл…Они присоединились к маме в ином мире…
Младший брат опять заплакал.
– Заткнись, нас могут услышать,– зло напомнил старший из мальчиков,– Сиди вот за этим камнем. Я гляну, что делается в следующем доме.
Вдали кое-где пылали особняки офицеров.
Осмунд крадучись, пригибаясь, подошёл к дому соседей, этот особняк принадлежал майору Поллу Виллалонга. Здесь тоже были сипаи, но и британцы в белых пробковых шлемах грузили что-то на мулов. Вот с крыльца спустилась темноволосая жена майора Ронда с трёхлетней дочкой Рут, похожей на мать.
Осмунд закричал:
– На помощь!
Сам майор бросился с двумя английскими офицерами к нему.
Блондин Виллалонга радостно тряс мальчика.
Говорил срывающимся голосом:
– Живой! А мы заезжали в ваш особняк, там гулял только ветер…
– Там за камнем мои младшие брат и сестра, пошлите белых солдат, а то Эллери и так напуган,– быстро проговорил Осмунд,– А разве не все сипаи стали бандитами?
– Нет. Это люди из одиннадцатого бенгальского полка туземной пехоты. Мы собрали уцелевших жён и детей офицеров, увозим их в безопасное место в княжество Бхушар в город Рампур к набобу Калил Али Кхану. По телеграфу я ещё узнал, что форт города Агры принимает беженцев-британцев, но там уже 6.000 человек, да и идти туда через густонаселённую долину реки Ямуна весьма небезопасно…Не все индийцы – убийцы и бандиты, мою жену и дочь спасли слуги-индусы.
Повозка с беженцами подпрыгивала на ухабах. Осмунду не нравилась миловидная брюнетка Ронда Виллалонга, ему было неприятно, как эта женщина неохотно кормит из бутылочки его сестру.
Эллери играл с Рут, он прятал печенье в руке, девочка отгадывала в какой ладошке предмет, дети смеялись.
Осмунд спрыгнул с повозки и попросился на лошадь майора Виллалонга. Мужчина тут же посадил мальчика впереди себя.
– На войне дети рано взрослеют, ты уже столько видел…– жалел мальчика Полл,– Но ты – герой, спасший младших сестру и брата.
– Нас спасла кобра, напугавшая сипаев…
– Ещё и скромный! Хотел бы я иметь такого зятя.
Мужчина по-доброму улыбался.
Осмунд всерьёз воспринял слова взрослого, он покосился на его дочь и с сомнением произнёс:
– Сэр, мне кажется, что Ваша дочь очень избалована. А Ваша жена слишком высокомерна.
Полл расхохотался.
Согласился:
– Ладно, подрастёшь, там посмотрим.
– Сэр, а Вы уверены в индийских солдатах? Они не заведут нас в западню?