Историки скалигеровской школы, — а другой школы истории древности и средневековья сегодня просто нет, — являются, как правило, специалистами по фальшивой скалигеровской версии и только по ней. Сегодня принято за аксиому, будто скалигеровская версия и реальная история — одно и то же. Как мы теперь понимаем, это неверно. Историки, думающие, будто они изучают «древнюю» и средневековую историю, на самом деле анализируют не реальность (через дошедшие к нам от древности документы), а искусственный мир, сказочный фантом, созданный историками и редакторами XVII–XVIII веков. Сегодня историки пользуются искаженными и отредактированными в XVII–XVIII веках текстами, ошибочно считая их «подлинными древними первоисточниками». Историки с головой погружены в искусственный мир, проводят в нем всю свою профессиональную жизнь. Не подозревая, что «виртуальная реальность» придумана их недавними предшественниками, скалигеровскими историками, в XVII–XVIII веках. Современные историки являются специалистами, но — по сказочному, выдуманному миру.
Искусственный мир скалигеровской версии получился в итоге довольно сложным, разветвленным и производит, на первый взгляд, впечатление чего-то очень солидного, надежного и непротиворечивого. Но это не так. Непредвзятый взгляд со стороны, опирающийся на объективные методы датирования, довольно быстро обнаруживает в сказочном сооружении все признаки замка из песка. Дальнейший анализ приводит к разрушению скалигеровского здания.
А почему сегодня историки работают в конечном счете лишь с теми текстами и их производными, которые отредактированы в XVII–XVIII веках, при создании скалигеровской версии? Это давление определенной школы, устоявшихся в историко-академической среде представлений. В свое время их внедрили силой, а сегодня уже имеют характер «общепринятой очевидности». Считают, что есть набор «надежных», «правильных» первоисточников. А это — как раз и есть скалигеровские редакции старых текстов. Только они, дескать, достойны серьезного отношения. Все другие источники объявляются «невежественными», «баснословными», просто «сочиненными кем-то» текстами. Изучать их — не дело-де серьезного ученого.
Конечно, невозможно было уничтожить все до-скалигеровские документы. Некоторые из них должны существовать и сегодня. Но представьте себе, что современному историку, специалисту по «скалигеровскому фантому», попал в руки подлинный древний документ, описывающий, скажем, эпоху XV–XVI веков. Как мы теперь понимаем, разница между истинной историей этой эпохи и ее скалигеровским изображением столь велика, что документ трудно будет даже сопоставить с привычной скалигеровской картиной. Или хотя бы понять, о чем идет речь. Не говоря уже о том, что если это — действительно оригинал XV–XVI веков, то он, с большой вероятностью, будет написан непривычными буквами, «непонятными значками». Ведь привычные специалисту по скалигеровской версии «древние почерки» — это на самом деле почерки фальсификаторов-редакторов XVII века. А с реальными почерками и шрифтами XV–XVI веков — не говоря уже о более ранних эпохах — исследователю, как правило, встречаться не приходится.
Поэтому случайно попавшийся старый подлинный текст, историки, скорее всего, объявят «нечитаемым». Что, кстати, и происходит. Если же его удастся прочесть — то объявляют «странным», «баснословным», «плодом средневекового невежества».
Наши исследования убедили нас, что историки не занимаются и не хотят заниматься всерьез дешифровкой многочисленных «нечитаемых» старых текстов.
О печатных изданиях XV–XVI веков скажем следующее. Книги, на которых имеются годы издания XV–XVI веков, часто оказываются подделками XVII–XVIII веков с проставленным задним числом годом выпуска. Якобы «более ранним». Массовая публикация таких книг якобы XV–XVI веков в XVII–XVIII веках была важной частью деятельности по «обоснованию» скалигеровской истории. Подлинные же книги XV–XVI веков преследовались и уничтожались наряду с рукописными документами. Поэтому печатные книги не отличаются от рукописей по своей надежности, когда мы хотим извлечь из них подлинную историю XV–XVI веков. Среди печатных книг также много подделок XVII–XVIII веков.
Многие подлинные официальные документы Западной Европы XVI века, исходящие от императорской канцелярии, были написаны, как мы теперь понимаем, по-славянски. Многие книги, печатавшиеся тогда в Западной Европе, тоже были славянскими, см. книгу «Библейская Русь», гл. 2. Впрочем, факт широкого печатания славянских книг в Западной Европе XVI века известен специалистам. Языком международного общения в Западной Европе в ту эпоху был славянский. Потом на его основе создали латынь.