Читаем Кольца Афродиты полностью

— Ведя наблюдение за миссис Пул, Солтмарш набрел на информацию о том, что она — знаменитая писательница миссис Йорк, — сказал Лео.

— Совершенно верно.

— А когда я привлекла Монкреста. — вставила слово Беатрис, — вы решили, что я тоже начала поиски колец.

— Это был гениальный ход — заручиться поддержкой Монкреста. — Мадам Вертью улыбнулась одобрительной улыбкой. — Но это было и рискованно. В конце концов Безумный Монах может подключиться к поискам лишь с одной целью: чтобы заполучить и кольца, и статую для себя.

— А зачем вы хотели меня похитить? — спросил Лео.

— Это устроил Кокс по своей инициативе. Этот дурень был самым непредсказуемым из троих. Он считал, что вы располагаете ценной информацией и что с помощью зелья он сможет заставить вас все рассказать. Я была в бешенстве, когда узнала об этой афере.

— Вы два раза делали мне предупреждение, — напомнила Беатрис.

— Да. Я искренне надеялась, что у вас хватит ума отойти от этого дела. Можете мне верить или нет, но я вовсе не хотела вас убивать, миссис Пул. Я хорошо осведомлена о вашей работе в академии. Пусть и наивно, но трогательно.

Лео перевел взгляд на Беатрис:

— О каких двух предупреждениях ты говоришь?

— Не будем сейчас об этом. Не имеет значения, — ответила Беатрис.

Лео вновь повернулся к мадам Вертью:

— Сегодня вы намеревались отделаться от остальных ваших сообщников.

— Да. Но вы упростили для меня задачу. — Она нацелила пистолет в грудь Лео. — А теперь к делу. Мы поговорили достаточно. Где кольца Афродиты?

Лео незаметно придвинул правую руку к горящему фонарю.

— Мы этого не знаем.

— Вы лжете. — Пальцы мадам Вертью плотно сжали рукоятку пистолета. — Я думаю, вы пришли сюда, чтобы отомкнуть статую.

Лео слегка покачал головой:

— Мы пришли сюда в поисках ответов на вопросы.

— Фи! Пустая трата времени! Мне больше не требуются ваши услуги, Монкрест. Мне нужна только мадам Пул.

— У нее нет колец Афродиты, — сказал Лео. Мадам Вертью прищурилась.

— Я подслушала, как вы говорили Грэму, что ежа знает, где кольца.

— Я соврал.

Лицо мадам Вертью исказилось от гнева.

— Негодяй! Вы все одинаковы! — Ее пальцы шевельнулись на рукоятке пистолета. Беатрис откашлялась.

— У меня есть одно из колец Афродиты.

Ошеломленный Лео на мгновение отвел глаза от мадам Вертью и взглянул на Беатрис. Та подняла руку к вороту рубашки и потянула за золотую цепочку на шее.

Мадам Вертью быстро повернулась к Беатрис:

— Оно на вас? Дайте сейчас же взглянуть на него! Беатрис медленно вытягивала цепочку из-под рубашки.

Лео увидел кроваво-красный рубин кольца Монкрестов, сверкнувший при свете фонаря.

— Дайте его сюда! — Мадам Вертью протянула свободную руку и импульсивно шагнула к Беатрис. — Боже мой, да это сокровище само по себе! Мне больше ничего и не требуется. Отдайте его мне!

Лео понял, что лучшего шанса не будет. Он должен сделать свой ход именно сейчас, пока мадам Вертью не пришла в себя от вида сверкающего рубина. Лео быстро схватил фонарь и швырнул его на пол. Стекло вдребезги разбилось, масло растеклось по полу и занялось пламенем.

— Проклятие! — Мадам Вертью резко повернулась к Лео и подняла пистолет. — Чертов выродок! — крикнула она и нажала на спусковой крючок.

По-видимому, Лео покинула удача, некогда позволявшая ему уклоняться от пуль. Мадам Вертью оказалась более проворной, чем он думал. Лео почувствовал, как ему обожгло плечо. Точно так же, как две недели назад. Должно быть, он и в самом деле становится старым для подобных игр.

Он услышал грохот разбившейся керамической вазы и похожий на стон крик. Лео вскочил на ноги, вынырнул из-за шкафа и тут же остановился как вкопанный. Он увидел Беатрис, стоящую над упавшей мадам Вертью, с разбитой вазой в руке.

Лежавшая на полу мадам Вертью не шевелилась.

Беатрис впилась глазами в плечо Лео.

— Ой, Лео, опять!

— — Ничего, выживу. — Схватив свое пальто, он бросился сбивать пламя. — Помоги мне! Если мы не погасим этот огонь, сгорит все здание.

— Я думаю, здесь есть такие вещи, которым туда и дорога, — шепотом сказала Беатрис. Он удивленно взглянул на нее:

— Почему ты так говоришь?

— Это не важно… Ты прав. Если загорится это помещение, начнет гореть все вокруг. — Схватив свой плащ, Беатрис также стала сбивать языки пламени.

Холодный каменный пол не дал пиши огню, и они быстро справились с пожаром. Через несколько минут в подземелье горел лишь фонарь, принесенный Сибсоном.

Беатрис приложила носовой платок к носу и вопросительно посмотрела на Лео.

— Это будет очень интересный материал для утренних газет. Черт возьми, как мы объясним эту ситуацию?

— Будь я проклят, если знаю. — Лео вытер лоб рукавом рубашки и огляделся вокруг. — Ты мастер сочинять всякие истории. Предлагаю тебе придумать такую, какую я мог бы изложить властям. Но в любом случае ты не должна в ней фигурировать. Тебе скандал совершенно ни к чему.

— Я думаю, что она выкрутится, — сказала мадам Вертью удивительно спокойным голосом. — Она очень находчивая леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы