- Тейр помог Фьяметте слезть с лошади. Она, спотыкаясь, пошла в дом. Онемевшими пальцами Тейр развязал узлы на стременах и крышке ящика. К этому времени появился Тич с фонарем и увел мерина через ворота в сад. Вместе они привязали его подальше от грядок с весенним луком и салатом, и Тич принес ему ведро воды, которую он жадно выпил и с благодарностью громко фыркнул, обдав Тича брызгами слюны. Но туника Тича особенно не пострадала, так как уже была покрыта коростой грязи и золы.
- Утром надо будет найти для него корм, - тоном знатока объявил Тич. - Этой травки надолго не хватит.
- Да уж, ему этого только на один зуб. Утром я помогу тебе отыскать твоих мулов.
Тич удовлетворенно кивнул, и они заперли ворота. С помощью Тича Тейр внес носилки с мастером Бенефорте в парадную комнату и положил его рядом с Ури, которого кто-то перенес в это тихое место.
- Их надо будет поскорее похоронить, - сказал Тейр. - Как положено.
- Завтра в Монтефолье будет много похорон, судя по всему, - заметил Тич.
- Ну, для них выберут время, - ответил Тейр. - Я уж позабочусь!
- Руберта постелила нам в прихожей, - сообщил Тич, - чтоб мы заодно сторожили вход, пока дверь снова не навесят.
Тейр чуть улыбнулся:
- Не думаю, что кто-нибудь посмеет сунуться в этот дом.
Постелила! Какое чудесное слово. Тейр готов был заплакать при мысли о таком добросердечии: ему постелили постель?
Тич тут же улегся, но Тейр, спотыкаясь, вновь вышел во двор, где мерцал свет то ли свечи, то ли фонаря. Оказалось, что и свечи, и фонаря. Фьяметта прилепила огарок в грязи рядом с ямой для отливки, теперь пустой, и поднимала фонарь повыше, чтобы лучше осмотреть двор.
Там царил полнейший хаос. Брошенный горн, зияющая яма, обломки мебели, разбросанные инструменты. Центральная часть галереи сгорела. Беленая стена была черной от копоти, а по сторонам опасно торчали обгоревшие балки.
- Но пожар-то они погасили! - радостно заметил Тейр.
- Да, - сказала Фьяметта. - Руберта, Тич и соседи. Я не знала.., что у меня такие друзья. - Она тяжело опустилась на засыпанные угольками плиты. Останки бархатного платья влажно облепляли ее фигурку. - Ах, Тейр! Мой бедный, бедный дом!
- Ну-ну? - Он осторожно сел рядом с ней и погладил ее трясущиеся плечи. - Утром он, наверное, будет выглядеть получше. Я помогу тебе со всеми починками. Галерея это чепуха. Я ведь ставил крепи в руднике. И такую отстрою тебе галерею, что она никогда не провалится.
Из ее дрожащих губ вырвалось не то рыдание, не то смешок, Тейр не понял.
- Есть ли хоть что-нибудь, чего ты не умеешь?
- Не знаю, - ответил Тейр, подумав. - Я ведь всего не пробовал.
- А ты бы хотел все попробовать? - Ее бровь насмешливо поднялась.
Тейр поглубже вдохнул воздух для храбрости.
- Я хотел бы попробовать стать твоим мужем. Она часто-часто заморгала и протерла глаза перепачканной в саже рукой.
- Я буду плохой женой. Слишком у меня острый язык. Так все говорят. Тебе ни минуты покоя не будет.
Тейр наморщил лоб.
- Так это «да» или «нет»? Ну послушай, где еще ты отыщешь жениха, готового взять в жены девушку, которая в любую минуту может его подпалить?
- Да никогда! - Она возмущенно выпрямилась. - Но я правда даю волю языку - так батюшка говорил. И у меня мало терпения.
- А у меня много, - отозвался Тейр. - Его хватит на двоих.
- С запустевающей бронзой ты был не слишком-то терпелив! - Уголки ее губ вздернулись.
- Да, но.., мне же требовалось, чтобы она была безупречной! - А теперь ему требовалось красноречие. Зачем он начал этот разговор, когда на него навалилось такое утомление, что в глазах двоится? Он поднял голову и испугался: за черным квадратом крыши небо, стало оранжевым. В городе пожар? - Почему небо такого странного цвета?
Фьяметта, в свою очередь, подняла голову.
- Заря, - сказала она после долгой паузы. - Тучи расходятся.
И правда, темно-синие нагромождения туч были обведены медовой каймой.
- А-а... - Голова у него была словно набита кашей. Фьяметта хихикнула и чихнула. Это ей нужно лежать в постели! И переодетой в сухое! Он притянул ее к себе и обнял, согревая. Она не сопротивлялась, И даже, обняла его за шею. Так они и сидели под светлеющим небом.
- Он выглядит похуже, - сонным голосом заметила Фьяметта.
- А? - Тейр вздрогнул и проснулся.
- Он выглядит похуже. Утром. Тейр взглянул над вороньим гнездом ее волос на то, что прежде было двором.
- Ну да.
Фьяметта наморщила нос.
- Да.
- Что - да? - спросил Тейр после паузы, сообразив, что понятия не имеет, о чем она говорит.
- Да. Я хочу выйти за тебя замуж. - О! Отлично! - Он заморгал и крепче обнял ее.
- По-моему, это потому, что ты понимаешь безупречность. Чего она требует.
- Чего?.
- Вот почему я тебя люблю. На его окаменевшее от, усталости лицо пробралась медленная усмешка.
- Конечно. Вот почему я люблю тебя.
Эпилог