Читаем Кольца вероятности полностью

Видение исчезло, растаяв в глубине моего разума.

Оля.

Я поднял голову. Встал, наклонился и, подобрав два валявшихся у самых моих ног патрона, перезарядил пистолет.

Две пули. Две пули против целого центнера свинца, который готовы обрушить на меня засевшие в доме прихвостни Долышева.

Две пули. Мне хватит и одной, чтобы наградить немца тем, что он заслуживает, посылая вместо себя на смерть эту девчонку. Ведь он не мог не понимать, что я способен положить половину здешних охранников, если дойдет до дела. Почему же он укрылся за их спинами? Почему не вышел навстречу?

Сейчас я все выясню. Раздам всем сестрам по серьгам.

Я должен пройти свой путь до конца.

Обуреваемый холодной ненавистью и чувствуя, как наполняются неподъемной тяжестью кольца на моей руке, я шагнул вперед и вышел в ярко освещенный коридор, сразу же заметив стоящую метрах в пяти от меня человеческую фигуру. Я знал, кто это. Я сразу же узнал его. Альберт. Тот, за кем я пришел.

Он стоял спиной ко мне и, кажется, не видел меня. Или, возможно, делал вид, что не знает о моем присутствии.

Можно было просто поднять руку и выстрелить, но я не мог. Даже такие уроды, как этот, не должны умирать от удара в спину. А еще я хотел видеть его лицо, прежде чем он поймет, что смерть пришла за ним.

– Повернись, – окликнул я его. – Повернись…


Глава 16

– Я тебья ждал.

– Знаю. Тебя предупредил тот пацан, которого мне следовало пристрелить на месте.

Альберт медленно покачал головой и ухмыльнулся:

– А вот и ньет. Менья предупредийль Роман. Он зналь, что ты прийти сюда. И велель мне ждать.

– Да хоть папа Карло. Ты ждал меня. Я пришел. Чего же ты теперь ждешь. Давай, попробуй поднять свой автомат, и я со спокойной совестью разнесу тебе мозги.

Проклятущий немец только улыбнулся:

– Нье совсем я поняль. Кто есть папа Карльо? Мнье это имя не знакомьйо.

– Не важно. Давай! Чего же ты ждешь? Стреляй. И я клянусь богом, что убью тебя.

– Нье будь такой самоуверенний. У менья – это. – Альберт похлопал по висящему на плече автомату. – А у тебья всего лишь пистльет с двумья патронами.

Видимо, я все же позволил удивлению просочиться наружу, потому что он соблаговолил пояснить:

– Я видель, как ты заряжайл его. Смотрейл в щелочку.

Я нахмурился. Видел и не выстрелил? Почему? Он же мог подловить меня безоружного и практически беззащитного. Почему он не стал стрелять?

Очевидно, я чего-то не понимаю.

– Поймьи, Антон, я нье имею ничего противь тьебя. Я просто выполняль приказ Романа. Я нье мог сделать иначе, особьенно в свьете того, что он сделаль с госпожой Саччи после того, как она выпускаль тьебя на волю. Но это нье значить, что я одобряль его действия.

– Саччи? Олия Саччи? – Я поджал губы и незаметно пододвинулся к стене, чтобы на нее опереться – стоять становилось почти невмоготу. Ноги подгибались.

Почему он не стреляет? Почему пытается что-то мне объяснить? Тянет время? Возможно. Но я тоже ничего не имел против этого… Отдохнуть немного. Собраться с силами.

– Нью да. Он же убиль ее. Своими рюками. Обвиниль в измене и убиль. Мисс Олия мертва. И Фьодор мертв. И Ши Чен мертв. Перишел мертв. Почти все наши мертвы. И Старое Братьство. Там тожье самое. Астон мертв. Гротт мертва. Шимусенко почтьи мертв. Нас, носьящих, остьялось только пятеро. Из семнадцатьи. А где остальные? А остальные тю-тю! Вот.

– Ну и зачем ты мне это сказал?

– Затьем, чтобы ты зналь, что нье все готовы идтьи за Романом на смерть. Я нье хочу умирать. Я хочу жить.

– Если бы хотел жить, не связывался бы со мной, – негромко буркнул я себе под нос.

Если Альберт и расслышал, то не подал и виду.

– Трюдный язык, – вздохнул он. – Тяжьельо говорить. Ты нье знаешь немецкий или английский?

Я молча помотал головой. Он что, возомнил меня гением? Я не уверен, что русский-то знаю, а уж английский или немецкий…

– Испанский? – с надеждой в голосе спросил Альберт.

– Только русский, – бросил я, перекладывая неподъемно тяжелый пистолет из руки в руку. Черт… Сейчас бы лечь и больше никогда-никогда не вставать.

– Пльохо. Тогда буду говорить корочье… Я хочу, чтобы ты всталь с нами вместье. Чтобы помог нам…

– Что? – Я издевательски усмехнулся, услышав именно то, что и ожидал. – Ты хочешь, чтобы я встал на сторону Обновленного Братства? После того, что сделал со мной Долышев? После того, как ваши люди стреляли в меня не один, не два и даже не десять раз? После того, как я своими руками убил Рогожкина? Ага, щас! Разбежались!

– Ньет-ньет. Ты не поньять меня! Не Братьство. Не Роман. Только я, ты и есчо один чьеловек из Старого Братьства, с которьим я связаться вчера. Он соглаеьен, что нашье дело пльохо. Он соглаеьен, что Романа нужно остановьить. И я хочью, чтобы ты помог нам.

Вот этого я никак не ожидал. Это просто… невероятно. Если он не врет, то значит, в сплоченных рядах Братства Долышева уже зреет маленький заго­вор. Угу. Как я могу это использовать? И могу ли вообще?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения