— Нам надо поспешить, — испуганно выдохнула Клер. Радуга, лишь несколько минут назад ярко горевшая на небе, заметно потускнела.
Они со всех ног бросились вперед и бежали до тех пор, пока Хантер не споткнулся и чуть не упал.
— Все, стой, — срывающимся голосом проговорила Клер, — подожди… она… она исчезла… — Лицо девочки вытянулось.
Оба остановились и завертели головой, но радуги нигде больше не было видно.
— Мы слишком долго ждали, — произнес наконец Хантер. — Может, в следующий раз…
Им ничего не оставалось, как только вернуться домой.
— Знаешь, я уверена, что рано или поздно мы с тобой обязательно найдем горшочек с золотом и все люди на свете сразу станут счастливыми. — Клер часто заморгала, стараясь, чтобы горячие слезинки не выкатились из глаз, иначе Хантер заметит и обзовет ее плаксой. — И мама, и папа, и все-все…
— Ты серьезно?
— Конечно. — Клер хитро прищурилась и посмотрела на Хантера. — А я знаю, где можно раздобыть немножко золота.
— Где?
— Пойдем покажу.
Они пролезли через забор. Их машина стояла на маленькой площадке перед домом, и на переднем сиденье лежала мамина сумка. Клер забралась в кабину, открыла молнию на одном из боковых кармашков и вытащила оттуда кольцо.
— Смотри. Это бабушкино. Из чистого золота. Мама показала мне его сегодня утром.
— Ого! Круто! Я сейчас притащу консервную банку, и мы закопаем его в лесу. И никто никогда не найдет наш клад, кроме нас. — Хантер улыбнулся. — Я тебе точно говорю. У нас будет все, что мы захотим. Станем богатыми и осчастливим всех людей на земле.
Клер отыскала для тайника самое дальнее и темное место в лесу у корней огромного дуба. Укладывая и приминая последнюю пригоршню сырой рыхлой земли, она даже не подозревала, что это магическое действо не принесет им ничего, кроме неприятностей. Больших, серьезных неприятностей.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Жизнь человека предполагает множество самых разнообразных событий, но, когда Клер Дент оглядывалась на свои тридцать четыре года, проведенные в Лост-Фолзе, штат Вайоминг, ей начинало казаться, что к ней это не относится. Ее жизнь напоминала скучный, безнадежно затянутый роман без какой бы то ни было завязки. Более того, ничто, если постараться заглянуть в будущее, не сулило хоть сколько-нибудь значительного финала.
Сегодня, однако, в воздухе витал дух перемен.
Если события сложатся так, как она рассчитывает, то ей удастся поставить точку в конце самой неприятной главы в истории ее жизни.
Клер рывком открыла дверцу духовки и оглядела пирог с курятиной. Мм, запах просто божественный, и корочка подрумянилась как надо.
Жаль только, что повод для застолья грустный. Два дня назад во сне умерла ее соседка Элла Стернс. Утром Клер разговаривала по телефону с ее старшей дочерью — Бет. Сегодня все пятеро детей соберутся на поминки. Сама Бет, три ее сестры: Минди, Кортни, Линда — и их брат Хантер. Девочки давно повыходили замуж и разъехались, но обязательно раз в году собирались под родительским кровом. А если удавалось, то и чаще. Клер знала все подробности их житья-бытья так же хорошо, как свои собственные.
С Хантером была совсем другая история. Единственный сын Эллы двенадцать лет не появлялся в отчем доме. Среди жителей городка ходили упорные слухи о его огромном, просто неприличном состоянии. Мнения разделились. Некоторые считали внезапное богатство лишь результатом везения и дерзкого безрассудства, другие приписывали успех выдержке и точному расчету. Хантер играл на бирже. Сама Элла шутила, что он легко расправляется с чужими деньгами, а свои холит да лелеет.
Все эти разговоры мало волновали Клер, но мысль о возвращении Хантера не давала ей покоя. Их пути давно разошлись. Клер устала от пустых обещаний, устала ждать свадьбы, которая все откладывалась и откладывалась. Слишком настойчиво Хантер искал свое место в этой жизни. Их разрыв был подобен электрической вспышке, возникающей при контакте двух оголенных проводов высокого напряжения. Клер поспешила с головой окунуться в собственный бизнес. Работа отрезвляла, помогала не сойти с ума, ведь все жители городка, девушка это прекрасно знала, судачили о том, что ее бросил жених.
Не «разорвал помолвку», не «вернул слово», а именно «бросил». Потому что помолвки не было. Кольца тоже не было. Ничего не было. Только слова, слова, слова…
Ладно. В конце концов, у нее есть определенные обязательства перед семьей Эллы Стернс, и, как добропорядочная соседка, она не собиралась ими пренебрегать. Пирог с курятиной — лучшее тому доказательство. Детям Эллы будет чем перекусить после долгой дороги. А от встречи с Хантером сегодня следует воздержаться. Хотя он, конечно, узнает, что она по-прежнему живет в соседнем доме.
Для начала, полагала Клер, этого вполне достаточно. А уже завтра, или послезавтра, или в крайнем случае через пару-тройку дней у него появится возможность убедиться: время без следа стерло в памяти воспоминания о нем и о том, как некрасиво он поступил с ней. Пусть знает: ей нет никакого дела до его денег.