Кассандра с достоинством приблизилась к нему и опустилась в кресло. Онория уселась рядом, после чего Мелтон занял третье кресло.
– Джеббсон, – тихо произнесла Кассандра.
– Да, мисс? – Дворецкий с достоинством приблизился.
– Пожалуйста, принесите чаю для моего гостя.
Джеббсон поклонился:
– Конечно, мисс.
Тем временем Онория пыталась более внимательно рассмотреть юношу. Лорд Мелтон выглядел очень молодо, был неотразимо хорош собой и, судя по всему, весьма вспыльчив. А вот Кассандра неожиданно утратила смелость и теперь сидела, застенчиво опустив взгляд и переплетя пальцы на коленях. Поняв, что именно ей придется занимать гостя, Онория кашлянула.
– Лорд Мелтон, простите за недоразумение, могу я вам чем-нибудь помочь?
Молодой человек с явным трудом оторвал взгляд от Кассандры.
– Помочь? Я не знаю... – Он немного помолчал. – Впрочем, возможно.
– Тогда расскажи, что вам нужно.
– Я хотел видеть лорда Тремонта, но он постоянно недоступен.
У Онории больно сжалось сердце.
– К сожалению, его светлость – очень занятой человек.
– Да, но он сам просил меня прийти. – Мелтон замялся, покраснел и неловко посмотрел на Кассандру. – К сожалению, я не могу сказать вам, зачем он мне нужен.
Онория покачала головой.
– В таком случае, боюсь, я не в силах вам помочь.
Щеки Мелтона густо покраснели.
– Это личное дело и...
– Благодарю вас за визит. – Онория быстро встала. Неожиданно Кассандра подняла голову и просительно проговорила:
– Онория, пожалуйста, дай лорду Мелтону немного времени. Я уверена, он сможет объяснить, зачем пришел сюда. – Она одарила молодого человека ободряющей улыбкой. – Не правда ли, вы все нам объясните?
Лорд Мелтон вдруг побледнел.
– Мисс Бейкер-Снид, я... – Он судорожно сглотнул.
Кассандра слегка подалась вперед.
– Мы вас не выдадим.
– Мне это и в голову не приходило. – Мелтон посмотрел на Онорию и горько засмеялся. – Я дурак, леди Тремонт, невероятный дурак! У меня было состояние, не такое уж огромное, но вполне достаточное, и... – он развел руками, – я его потерял!
– Все?
– Скорее всего.
– Не понимаю.
Молодой человек вздохнул:
– Я унаследовал титул в очень раннем возрасте: когда мои родители умерли от оспы, я путешествовал по морю со своим гувернером. Из-за потрясения, вызванного смертью обоих родителей, и поскольку я был слишком юн, мне не удалось должным образом распорядиться наследством. Я был самым настоящим дураком, остолопом, потому что не остался в родовом гнезде, а приехал в Лондон и оказался в обществе самых низких и подлых людей. Думая только об удовольствиях, я начал стремительно транжирить свое состояние.
– Разве у вас не было старшего друга, который мог бы вами руководить?
– Моим опекуном назначили дальнего родственника, и он старался мне помочь, но я был молод, наивен и не понимал, как обстоят дела; откровенно говоря, меня это и не интересовало. Стараясь забыть о смерти родителей, я стремился только к развлечениям и вел себя весьма недостойно. В конце концов я задолжал едва ли не всему городу.
Кассандра побледнела.
– Так вы играете?
– Уже нет. – Мелтон вздохнул. – Все это в прошлом, но...
– Простите, я все же не понимаю, каким образом ваша история связана с лордом Тремонтом... – Онория внимательно смотрела на молодого человека.
– Маркиз приобрел большинство моих долговых расписок и предложил погасить их, если я отдам ему свое поместье.
– Но это же несправедливо! – ахнула Кассандра.
Мелтон усмехнулся:
– Если быть честным, это более чем справедливо. Земля и дом не в очень хорошем состоянии, а мои долги... Словом, это было великодушное предложение, хотя в первый момент мне оно показалось ужасным, и я отказался, попросив Тремонта предоставить мне время и возможность найти другой способ привести мои дела в порядок и самому погасить свои долги.
– И что же вам ответил маркиз? – живо поинтересовалась Онория.
– Сначала он мне отказал, но потом что-то заставило его передумать и он предоставил мне отсрочку.
– Значит, вы теперь не играете? – Кассандра с трепетом ждала ответа.
– Я покончил с этим полностью и навсегда! – горячо заявил Мелтон. – Должен признаться, я испытал значительное облегчение, приняв такое решение.
Кассандра просияла:
– Как хорошо, что вы так поступили!
– Благодарю вас. – Мелтон пристально взглянул ей в глаза.
Внезапно Онория встревожилась. Уж не влюбилась ли Кассандра? Она деликатно кашлянула.
– Видите ли, он предложил мне самому найти способ, как выпутаться из неприятностей, и я его нашел!
Кассандра улыбнулась:
– Поэтому-то вы и пришли, несмотря на строгость Джеббсона...
– Да.
– И в чем же состоит ваша идея? – поинтересовалась Онория.
– Все просто. Есть только одна вещь, в которой я разбираюсь, – лошади.
– Ах, какая прелесть! – воскликнула Кассандра.
– У меня несколько превосходных конюшен и уже имеются две подающие надежды кобылы. Мне нужно всерьез заняться конным заводом, и тогда... – Казалось, Мелтон только теперь заметил, что разговаривает с дамами, и удрученно покачал головой. – Простите, для леди это не очень подходящая тема.