Читаем Кольцо миров (СИ) полностью

Джарлакс потянулся, как сытый кот, и присел на корточки, оказавшись точно на уровне глаз ревущего мальчишки.

– Какой у вас замечательный мальчик! – вкрадчивым голосом проворковал он, блеснув алым глазом на женщину и улыбнувшись до ушей. – Какой здоровый и сильный! В моем родном городе такого непременно принесли бы в жертву Ллос, если бы он так орал! Богиня была бы довольна.

Йеннифэр недобро улыбнулась и переменила позу, переведя на женщину едкий взгляд.

– А еще дети никакой не дар, дорогуша, – голос ее звучал елейно. – Это результат соединения клеток, которые выросли в твоем животе в ребенка. Может, тебе книгу по физиологии подарить?

– Выросли прямо как паразит, который раздул тебя, а потом вылез наружу, – довольно добавила Цири, гаденько ухмыльнувшись.

Майрону показалось, что женщина слегка побледнела, а лицо ее замерло от ужаса, когда Джарлакс протянул руку к орущему мальчишке и поманил его пальцами.

– Иди сюда, моя маленькая жертва, – промурлыкал он. – Ты понравишься паучьей королеве.

Майа решил добить незадачливую мамашу.

– А в моем родном городе, – Майрон продемонстрировал поистине волчий оскал, продолжая говорить интеллигентно ровным тоном. – Тех детей, которые слишком громко орут и не слушаются – просто душат, а потом ломают шеи их матерям. За то, что не умеют воспитывать.

Женщина испуганно взвизгнула, с ненавистью глядя на них, а потом подхватила своего ребенка, когда тот уже приблизился к Джарлаксу на расстояние вытянутой руки. И вылетела из банка так быстро, словно ее сына и впрямь собрались принести в жертву.

Проводили ее четыре зубоскальные ухмылки. Пузатый мужчина на соседней лавке косо посмотрел вслед матери и молча коснулся кончиками пальцев черного цилиндра на голове, глядя на их компанию и салютуя. Он кривовато улыбался.


Мелькор небрежно бросил алмаз на столик перед первой же девушкой в зарешеченном окошке. Девушка ему не понравилась: у нее были огромные темно-синие глаза без зрачков и слегка вытянутое скуластое лицо с длинным узким носом. А еще – влажные зеленоватые волосы, скрученные в пучок на голове, и бледно-голубоватая, как у рыбы, кожа, которая слизисто блестела. На чешуйчатых пальцах с острыми ноготками, выкрашенными в синий цвет, виднелись перепонки.

«Как майа Ульмо, точь-в-точь. Мерзость какая. Здесь еще и это водится?»

– Мне сказали, что здесь можно обменять вот это на деньги, которые у вас в ходу, – холодно и с легким отвращением произнес Мелькор.

Девушка с приоткрытым ртом посмотрела на него. Потом на алмаз. Потом вновь на Мелькора. Закрыла рот.

– Сэр, – она употребила странное обращение, которое, на взгляд Мелькора, в устах этой скользкой жабы звучало еще хуже. Ее голос, отдававший глубоким журчанием реки, его вовсе взбесил. – Я боюсь, что вам не сюда, и я ничем не смогу вам помочь. Это окно валютных операций, а не отдел по работе с драгоценными камнями.

«Что?!»

– Нам сказали прийти сюда, и я не уйду, пока не получу желаемое, – вкрадчивым голосом произнес Мелькор, опираясь обеими руками на полку окна и нависая над сидящей за ограждением работницей. – Так что потрудись и сделай что-нибудь… милая, – он слегка скривился, выдав последнее слово.

Девушка посмотрела на него раздраженно и оправила прядь зеленоватых волос. Перед ней лежала огромная раскрытая книга и несколько аккуратных стопок монет.

– Сэр, я же сказала вам! Я ничем не могу помочь, вам в другое место! Вы что, не слышите? И снимите свою тиару! Здесь не ходят в головных уборах, а свет от ваших камней мешает мне работать!

«Они здесь все с ума посходили?! Мне еще бегать, чтобы найти, кто из этих недоумков что обменивает?»

Ее вежливость раздражала. Говорила сука гладко и с виду мягко, но по тупому выражению лица и язвительному взгляду было абсолютно ясно, что не будь вокруг этого банка, девица обложила бы его всеми ругательствами, которые знала. А то и вовсе проигнорировала бы. Но что-то обязывало ее и разговаривать, и отвратно улыбаться с ленивым видом, и отвечать на его вопросы.

Насквозь фальшивое почтение, в котором не было на самом деле никакого почтения, вызывало желание убивать, никaк не меньше.

«Потому что почтение ко мне, идиотка, может быть только беспрекословным и искренним».

Мелькор склонился, чтобы посмотреть упрямой дуре глаза в глаза, продолжая говорить по-прежнему ледяным голосом:

– Ты поможешь мне. Вне зависимости от своих желаний, которые меня не интересуют.

Девица вздохнула и посмотрела на него раздраженно. Закрыла книгу перед собой и убрала перо.

– Во-первых, – мерзким наглым тоном произнесла она, скрестив руки на столешнице, – у меня, как у банковского служащего, есть основания полагать, что столь заметная драгоценность добыта незаконным путем. Во-вторых, для операций с такими ценностями, вы должны предоставить документы, которые будут подтверждать, что получение вами этого самородка законно, и он действительно принадлежит вам.

Мелькор почувствовал, что от злости у него разливается тепло по лицу аж до кончиков ушей.

Перейти на страницу:

Похожие книги