Казуки отобрал факел. Никто не успел его остановить, и он бросил факел в хворост.
65
КОЛЬЦО НЕБА
Сухой хворост тут же загорелся. Потрескивая, огонь растекался по кучам веток, словно змеи. Его раздувал морской ветер, и пламя собиралось поглотить Джека и его друзей в свои необъятные глубины.
Казуки рассмеялся, пока они боролись с путами.
- Извивайся, гайдзин, борись, но все тщетно!
Бенкей в отчаянии дул на огонь. Сабуро пытался ногами отбросить от себя хворост. Акико боролась с узлами на веревках. Йори снова начал молиться, а Джек толкал всем телом кол, пытаясь выбить его из земли. Но самураи Сёгуна хорошо поработали. Все старания были напрасными.
Такуми и фермеры в толпе кричали, прося самураев о помощи прощенным пленникам. Но никто не сдвинулся, ведь боялись приближаться к смертоносному пламени, а в тайне радовались, что беглецы горят.
Казуки все же получил свою месть.
Джек пораженно склонил голову. Его могло спасти лишь чудо. И почему-то в голове всплыли уроки Ширью:
Если всегда смотреть на землю, не увидишь неба.
Джек поднял голову. Над гаванью собирались и темнели тучи.
- Настоящее мастерство Кольца Неба, - рассказывал ему наставник ниндзя, - позволяет управлять самой природой, - Джек сам был свидетелем такого чуда.
«Но смогу ли я призвать бурю так, как у Дзэнъюбо удалось вызвать туман в горах Ига?»
Но попытаться стоило. И хотя руки Джека были связаны за его спиной, он оттопырил пальцы, указательные и большие соприкасались, и начал бормотать мантру Зай:
- Он чиричи иба ротайя совака…
Он сосредоточился на тучах, становясь с небом единым целым, моля о буре. Жар становился все сильнее, треск дерева оглушал. Он взглянул на костер. Пламя подобралось к его ногам. Но тучи словно приблизились… или ему показалось?
Джек сосредоточился сильнее, слова слетали с его губ непрерывным потоком. Он снова посмотрел вверх. Но в этот раз тучи не выглядели приближающимися. Он понял, что лишь обманывает себя, отчаяние заставляло его верить, что он с этим справится. Но он не был наставником ниндзя. Не был божеством. Он не мог управлять природой.
Огонь окружил его и его друзей, жар был таким сильным, что, казалось, кислород исчез из воздуха. Джек задыхался, легкие были полны дыма и пепла, и мантра застряла на губах. Кашляя, он почувствовал, как языки пламени коснулись его ног, обжигая кожу. Йори закричал, огонь добрался и до него.
Раздался гром, и небеса содрогнулись. Буря столкнулась с Нагасаки, нахлынув на гавань. Огонь шипел, но дождь заливал его, потушив лишь за несколько секунд.