Читаем Кольцо Неба (ЛП) полностью

- Ты можешь оставаться, сколько захочешь, - сообщил Масамото. – Регент дал тебе ранг хатамото. С ним ты будешь в безопасности в Японии. И в твоем возрасте, Джек-кун, статус самурая регента дает участок земли. Так что будущее здесь тебе понравится.

Но Джек уже все решил.

- Я ценю это, но должен вернуться домой, - ответил он. – Отец умер, и сестре нужен я.

Масамото склонил голову, признавая долг Джека, скрывая печаль во взгляде.

- Тогда вот мой последний урок, Джек-кун. Сая но учи дэ катсу – побеждай, пока меч в ножнах.

Джек удивленно посмотрел на катану.

- Во время изгнания я понял, что лучший путь воина – побеждать без сражения, - объяснил Масамото. – Решать проблему, не доставая меч из ножен.

- Даже хотя вы могли победить одним ударом? – спросил Джек, удивленный таким выводом от мечника.

- Именно. Потому я и оставил Казуки в живых, - ответил Масамото. – Истинная победа в прощении и понимании.

Джек низко поклонился ему, он понимал, что этот урок – прощание Масамото.

Следующим был Сабуро. Друг начал кланяться, потом оставил этикет и крепко обнял Джека.

- Будь осторожен, друг, - сказал он, слова застревали в горле. – Если ты будет проплывать мимо, не забудь навестить. Я-я-я…

- Эй, только без слез, здоровяк! – крикнул Бенкей. – Время радоваться. Джек ведь плывет домой.

Вытерев слезы и всхлипнув, Сабуро отпустил Джека.

- Не такой я и бесстрашный воин, да?

- Сабуро, ты самый смелый и верный самурай, какого я знаю, - честно сказал Джек. – Твой отец будет гордиться тобой.

- Надеюсь. Я сделал достаточно смелых поступков в этом муша шугье!

Неохотно отступив от Сабуро, Джек поклонился Бенкею.

- Если бы не ты, я бы не добрался до Нагасаки.

- А я-то как рад! – усмехнулся Бенкей. – Меня варили, резали, били, почти сожгли заживо. Нужно как-нибудь повторить!

Джек не сдержал улыбки.

- Когда я тебя встретил, ты и сам почти сгорел.

Бенкей рассмеялся и взмахом руки вытащил из воздуха свежий микан.

- В дорогу. Не хочу, чтобы ты голодал!

Приняв фрукт, Джек заметил, что Йори стоит безмолвно, ожидая своей очереди прощаться. Он смотрел на Джека, умоляя взглядом не уплывать.

- Хорошие друзья… как звезды, - выдавил Йори, крепко держась за шакуджо. – Их не всегда видно, но они всегда рядом с тобой.

Джек почувствовал, как к глазам подступают слезы, он обнял друга.

- Ты всегда был рядом, Йори. Я буду скучать.

- Я тоже, - всхлипнул он.

- Пора отплывать, Джек, - позвал капитан, он ждал у трапа.

Перейти на страницу:

Похожие книги