- Акико – хороший друг, - возразил Джек, краснея.
Бенкей подавил ухмылку.
- Конечно, - ответил он и продолжил собирать хворост.
Как только они заполнили руки Джека, они вернулись в лагерь и разожгли костер. Акико насыпала рис на ткань, завернула его и опустила этот сверток в воду, поставив котелок на костер. Бенкей нашел в сумке, что дал им Ширью, сушеную рыбу, Джек порезал ее на полоски, чтобы добавить в рис.
Солнце скрылось за горами, тьма сгустилась, они собрались вокруг костра. Дерево потрескивало, искры, словно светлячки, взлетали в воздух.
- Ты знал, что сейчас награда за тебя – двадцать кобан? – спросила Акико, разворачивая сваренный рис.
Джек покачал головой. Каждый месяц Сёгун, казалось, удваивал цену на его голову.
- Двадцать кобан! – воскликнул Бенкей, чуть не подавившись рыбой. – Да этого человеку на всю жизнь может хватить!
- Ты ведь не хочешь меня продать? – спросил Джек с хитрой улыбкой, принявшись за рис.
- У меня появилось бы новое кимоно, - серьезно ответил Бенкей, разглядывая свое потрепанное одеяние. Он заметил взгляд Акико. – Да не сделаю я этого, Акико! Нанбан спас мне жизнь. Он мой друг.
Акико натянуто улыбнулась, но Джек видел, что Бенкею она пока что не доверяет. Он рассказал ей, где встретил его, и она задалась вопросом о прошлом Бенкея. Она считала, что любой, кто был закопан по шею в песок, кто обманывал людей, не заслуживает доверия. Но Джек знал, что Бенкей доказал свою верность.
Они доели и собрались спать. Акико отцепила от седла одеяло и расстелила его на земле.
- Третий лишний! – отметил Бенкей, широко улыбаясь и зевая. – Я вас оставлю. Увидимся утром!
Найдя траву и камень, что послужил ему подушкой, он устроился спать, укутавшись в кимоно, закрыв глаза. Он вскоре захрапел. Джек не думал, что Бенкей притворяется, он решил оставить их наедине.
Акико устроилась на одеяле и указала Джеку присоединиться к ней. Они долго лежали в тишине, вокруг скрипели сверчки, свет костра мерцал на их лицах.
- Расскажи, - прошептала Акико, - ты правда спас целую деревню от бандитов?
Джек кивнул.
Акико с восторгом взглянула на него, но и с печалью.
- Твое доброе сердце доведет тебя до беды.
Джек подвинул угли в костре палкой, не глядя ей в глаза.
- И друзей.
- О чем ты?
Обхватив руками голову, Джек набрался смелости и сказал:
- Они мертвы… Йори… Сабуро… Миюки.
Акико побелела.
- Нет… не может такого быть!
- Все утонули… из-за меня.