Читаем Кольцо Неба (ЛП) полностью

- Съем пирог с говядиной… Выпью свежего молока… Послушаю звон колоколов Собора Святого Павла… пройду по лондонскому мосту… зайду на рынок… - его улыбка увяла, в глазах появилась печаль. – Приду на могилу матери… может, закопаю там воспоминания об отце, - он тяжко вздохнул. – Пойду домой на Лаймхаус с Джесс, если мы все-таки найдем друг друга.

- Найдете, - сказал Йори, закусивший нижнюю губу, чтобы не заплакать. – Джек… Я буду скучать, - признался он.

Джек повернулся к другу, удивленный таким выражением эмоций.

- Ты всегда заступался за меня в Нитен Ичи Рю, - продолжал Йори. – Верил в меня, хотя другие уже не верили.

- Сенсей Ямада верил в тебя, - напомнил Джек.

- Да, но он был моим учителем. А ты мой друг. Я только сейчас понял, какой замечательный друг, когда ты пропал… когда мы думали, что ты утонул. Знаю, что ты должен уйти,… но я этого не хочу.

- Т можешь уплыть со мной, - сказал Джек, не совсем шутя.

- Правда? – Йори загорелся от мысли.

- Если ты готов два года жить в грязной каюте и спать на полной вшей подстилке!

- Два года? – ответил Йори, но энтузиазма не убавилось. – Хорошее время для медитации.

Джек рассмеялся. Йори всегда находил хорошее в плохом.

Тропа вывела их из леса на поляну. Равнина и холмы ниже ее были разделены на рисовые поля. Небольшая деревушка из соломенных хижин стояла среди полей.

Они приближались, и Джек услышал чей-то плач.

Они вошли в деревню и прошли хижины, что были близки к разрушению. Деревянная телега стояла на одном колесе, прислоненная к хлипкому амбару. Несколько худых куриц бегали по дороге. Место было бедным, людей не было видно.

Но были признаки борьбы: несколько дверей было выбито, свалялась сломанная мотыга, угли, от некоторых даже еще шел дым. И кровь на земле высыхала на солнце.

Старик в рваном кимоно сидел у полуразрушенного дома. Костлявые пальцы закрывали лицо, он громко плакал. Он услышал их шаги и испуганно поднял голову, его тощее тело дрожало. Лицо его было в морщинах от времени и слез, глаза его были печальными и налитыми кровью.

Йори опустился рядом с ним на колени и спросил:

- Что случилось?

 Узнав одежду монаха, старик немного успокоился. Он сглотнул, чтобы найти в себе силы говорить, а потом выдавил имя так, словно оно было ядовитым.

- Матсукура! Даймё Шимабары.

- Даймё? – Акико слезла со спины коня. – Но он должен защищать фермером.

Старик покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги