Читаем Кольцо нибелунгов полностью

– Всего мне, Гунтер, не нужно. Вы знаете, у меня и так все есть. Отдайте лишь за меня вашу сестру, которую я давно всем сердцем люблю. А помочь вам – для меня радость и счастье, чем бы нам этот поход ни грозил.

– Вот моя рука, Зигфрид. Ты помогаешь мне добыть в жены Брюнхильду, а я клянусь отдать за тебя сестру. Торжественно говорю это при Хагене. Ну, Зигфрид, ты рад?

Зигфрид лишь улыбнулся в ответ, смущенно и счастливо одновременно.

– Кого же взять третьего?.. – задумчиво спросил Гунтер. – Гернота нельзя – он будет вершить дела в королевстве, Гизельхер – почти мальчик.

– Брат твой подойдет? – И Зигфрид повернулся к Хагену. – Но подумай, перед тем как ответить: это опасно.

– Данкварта я хотел предложить и сам. Он будет рад, едва лишь услышит о рискованном приключении.

– Что ж, начнем собираться, – объявил король.

Так Зигфрид и не поехал домой, он даже забыл о своем утреннем желании.

* * *

– Что за платья нам надо пошить, или достаточно ратных доспехов? – спросил Гунтер у Зигфрида в тот же день.

– Оружие, доспехи нужны, и богатые одежды – тоже. Нельзя, чтобы рядом с вассалами королевы мы выглядели как оборванцы. Еще важен крепкий корабль.

– Корабль? – удивился Гунтер. – Не хватит ли обычной ладьи?

– Королевство Брюнхильды окружают море, ветер и волны. Об этом ты слышал в песнях, а теперь убедишься сам. Ты – житель Бургундии и моря не видел, потому и не знаешь о морских кораблях. Нам нужно хорошее, просторное судно, чтобы поместить лошадей, оружие, съестные припасы и чтобы его не разбили высокие волны.

– Корабельщиков я отыщу, а за шитье одежды возьмется матушка. Она соберет мастериц.

– Королева нездорова – надо ли обременять ее столь важным делом? – вмешался Хаген. – Лучше обратитесь к Кримхильде, она и поможет. Я же немедля поеду в Тронье за братом.

Хаген и младший брат его Данкварт правили немалыми землями в Тронье. Там и стоял родовой замок их отца. Отец же, попав в плен к гуннам, перестал следить за замком, и тот стал медленно разрушаться. Потом, еще мальчиком, Хаген поехал к гуннам вместо отца. Отец же, вернувшись домой, успел только произвести на свет Данкварта, как сразу и умер. Теперь юный Данкварт следил за работами в замке, собирал мастеров перекрыть крышу и построить конюшни.

Слуги сообщили Кримхильде о том, что король просит неотложно его принять.

Она велела свите быстро принарядиться и оделась получше сама.

В голубом блио с яркими цветами понизу, сшитом из аравийского шелка девушками-мастерицами, перетянутая узким кожаным пояском, встретила она гостей.

«Наконец-то он решился!» – думала она о Зигфриде. Какое еще срочное дело кроме ее замужества могло быть у брата и Зигфрида?

Изо всех сил сдерживала она радость, когда они вошли, старалась казаться спокойной, словно не догадывалась о том, что привело их в ее покои.

– Пришли мы к тебе, сестра, за помощью, – заговорил Гунтер. – Впереди у нас сватовство, и ты должна нам помочь. – Гунтер взглянул на Зигфрида, стоявшего чуть сзади, словно ожидал от него подтверждения своих слов.

«Как же странно он начинает!» – подумала Кримхильда.

– Я исполню свою половину дел, а тебя прошу исполнить свою…

– Прошу вас покорно, сядьте, расскажите, в чем дело, я готова помочь, – ответила Кримхильда. Она все еще надеялась, что речь идет о них с Зигфридом, просто брат, неопытный в подобных делах, не знает, как приступить к главному.

И хотя не пристало девушке, даже королевне, самой высказывать сокровенные желания при мужчинах, она уже хотела пойти в разговоре навстречу брату и сказать что-нибудь, из чего бы он понял: она согласна и рада стать женой Зигфрида.

– Я намерен жениться, – изрек наконец Гунтер. – Для этого еду за море, вернее, плыву на корабле, завтра начнут его строить.

– Начнут строить?.. – повторила за ним Кримхильда, чувствуя, как улыбка ее застывает, становится гримасой. – Кто же ваша невеста, мой брат? На кого снизойдет такая милость? – с трудом выговорила она.

Что же, только за этим пришли они к ней в покои? Такая новость могла бы подождать и до вечера.

– Кто же ваша невеста, мой брат? – спросила Кримхильда снова.

– Брюнхильда. Та самая дева, которая правит своей страной на далеком острове среди моря, а по силе сравнится с богатырями.

– Я слышала о ней. Говорят, это очень опасно. Говорят, все, кто сватался к ней, были убиты.

– Со мной будет Зигфрид. А ему я поклялся, что если он поможет мне вернуться домой с невестой, то буду готов отдать за него жизнь, исполнить любое желание. Подтвердите, Зигфрид, ведь так?

– Подтверждаю. Нет для меня большего счастья, чем доставить радость вашей семье. И нет для меня дороже людей, чем брат ваш и вы. – И Зигфрид взглянул на Кримхильду, и она поняла все, что он бы хотел сказать ей. Но не сказал, потому что вокруг были дамы из свиты, а рядом – король.

– Выполнить вашу волю, мой брат, я готова и сделаю все так, как вы скажете.

– Нам нужно пошить дорогие одежды. С нами едут еще двое – Хаген и Данкварт. Для каждого нужно по двенадцать разных нарядов. Зигфрид сказал, что вассалы одеваются там богато и нельзя, чтобы нас посчитали за бедняков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для умных детей

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература