Читаем Колыбель чудовищ полностью

Что ж, настал час охоты. Он вполне мог позволить себе отлучиться на часок-другой: пленниц стерегли Матвей и Илья, за которыми, в свою очередь, присматривала Вера — она не позволит этим двум безмозглым разгильдяям выкинуть какой-нибудь фортель в его отсутствие. Лиза смотрела телевизор внизу. К его возращению Мия как раз придет в себя; нужно будет вколоть ей новую дозу транквилизатора. Впрочем, быть может, ему захочется с ней немного поговорить — он давненько не вел бесед с если не равными себе, то достойными его внимания Истинными. С теми, кто разделял хоть малую толику его воспоминаний…

* * *

— След затерялся, — вновь пробормотал Палач, досадливо втянув воздух ноздрями.

Они уже с добрых полчаса рыскали среди выстроившихся вдоль речного берега коттеджей, пытаясь отыскать нужный — но мешанина запахов близкого человеческого жилья сбивала Габриэля с толку. Истинные, особенно Каин и Аскольд, уже начали беситься от нетерпения: мало того, что выслеживание Перворожденного на улицах города съело пару драгоценных часов времени, так еще теперь, находясь в сводящей с ума близости от логова врага, они могли лишь бессильно метаться от дома к дому, пытаясь при этом остаться незамеченными. Наконец, они добрались до самого отдаленного коттеджа, трехэтажного, обнесенного невысоким забором и частично стилизованного под средневековый замок: цоколь был отделан натуральным камнем, мансардную крышу окружали изящные башенки, светлеющие на фоне ночного неба, но в арочных окнах, в отличие от окон соседних домов, свет не горел. Еще до того, как Алекс открыл рот, чтобы высказать свои соображения по этому поводу, Палач вдруг напрягся, весь подобравшись, точно охотничий пес, и обронил:

— Чую вриколакосов.

— Наконец-то! — взревел Каин, но сорваться с места ему не дали стальные пальцы Орсо, сжавшие его плечо.

— Помните, вы должны соблюдать осторожность и беспрекословно повиноваться моим приказам. Повторюсь: мы имеем дело с Перворожденным. Мы не должны ни спугнуть его, ни подвергнуть никого из вас ненужной опасности. Это понятно?

— Понятно, Орсо. Пошли уже, — Каин кусал губы от нетерпения: пока они тут лясы точат, его девочка, его Яна, быть может, именно в эту минуту отчаянно нуждается в его помощи…

— Нас больше. Если поторопимся, возьмем их тепленькими, — мрачно заметил Аскольд.

— Не в численном превосходстве дело, а в грамотной расстановке сил. — Палач неохотно разжал пальцы и кивнул Александру: — Нам следует незаметно приблизиться к дому и так же бесшумно в него проникнуть. Ты сказал, что одна из пленниц — человек; в этом случае почуять ее труда не составит — если, конечно, она еще жива…

— Они обе живы и ждут нас, пока мы тут треплемся! — негодующе озвучил Аскольд общую мысль.

— Хладнокровие — залог победы, — невозмутимо произнес Габриэль. — Все, выдвигаемся. Держитесь тени — они могут наблюдать за двором изнутри. И постарайтесь немного приглушить свои эмоции: вас сейчас "слышно" за версту.

"Чертов умник", — с раздражением подумал Каин, глядя вслед беззвучной стремительной тени, в которую превратился Палач. Через пару секунд все пятеро — Габриэль, Александр, Аскольд, Каин и Джейден — уже распластались на стриженом газоне под укрытием жасминовых кустов, коими в изобилии была усажена часть двора.

— Внизу кто-то смотрит телевизор, — с некоторым недоумением констатировал Габриэль после минутного созерцания дома. — Видите синеватые отсветы на окнах?

— Это вриколакос, причем, скорее всего, не так давно обращенный. Я его отчетливо чую, — прошептал Алекс.

— Я "засек" как минимум одного на третьем этаже, — добавил Аскольд. — Этот тоже не умеет "прятаться".

— Новообращенный, — кивнул Палач. — Это нам на руку: мы сильнее и опытнее.

— Ты можешь сказать, где держат пленниц? — с надеждой поинтересовался Каин.

— Отсюда — нет. Нужно попасть в дом. На цокольном этаже, насколько я могу судить, тоже кто-то есть, но точно сказать сложно… Перворожденного, как я говорил, и вовсе засечь практически невозможно, хотя запах его я тут чую, пусть и очень слабый. Предлагаю разделиться: кому-то придется проникнуть в дом через верхний этаж, с крыши; остальные проберутся сразу на первый этаж.

— Разобьем окна или высадим дверь? — подал голос Джейден.

Орсо усмехнулся.

— Для этого Палач бы вам не понадобился. Есть и другие способы. Итак, полагаю, Каин и Аскольд захотят пойти со мной через первый этаж. Александр, за тобой и Джейденом крыша. Справитесь?

— С горсткой вриколакосов-то? — приподнял бровь глава Семьи. — Не в обиду тебе, Джейден, будь сказано, конечно…

— Напрасно ты недооцениваешь вриколакосов Перворожденного. В их жилах течет кровь древнейшего и опаснейшего существа. С этим следует считаться.

— Я понял, Габриэль. Мы будем осторожны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы