Читаем Колыбель прибаБахуса 2 (СИ) полностью

Пришлось, натянув трусы на положенное место, разбираться с картой. Делать это пришлось общими усилиями. Нет, не трусы натягивать — с картой работать. Карлонгвар неплохо знал общую географию мира, Ууйер ориентировался по местности вокруг столицы родного королевства, а карта, собственно, была у меня. Хвала небесам, больше никакая поебень не выскочила ниоткуда, и мы благополучно переместились в уже практически ставший родным туалет Рангаровского трактира.

— Будь добр, Прибабахус. Отведи свою зверушку подальше от забора. — обратился ко мне Рангар, едва мы появились в общем зале. — А то гости седеют раньше времени.

— Зверушку? — непонимающе помотал я головой. — Какую зверушку?

— Ну паука твоего черного. — пояснил трактирщик. — Ты ж его ночью на кормежку отправил, вот он поел и вернулся. Внутрь не заходит, ты небось ему такую команду отдал. Вот, сидит, зыркает, а народ ссытся почем зря. Кстати, кто это с тобой, да и что это с тобой?

— Даже не знаю, с чего начать. — почесал я затылок. — История пусть и не очень долгая…

— Тогда разберись сначала с питомцем. — помотал орк головой. — Потом ополоснись, а то разит от тебя… Как ото всех, в общем-то, кто вернулся, но ты еще и выглядишь не очень. Баня натоплена.

Кивнув, я направился на задний двор, особо не понимая, что там не так с рукоблудом и почему от него все писаются и какаются. Ровно до того момента, пока не вышел на улицу. Я-то думал, он там через забор перелез и сидит где-нибудь за баней в тенечке… А он сидел ЗА забором. Не НА заборе, не ПОД забором, не В заборе, а именно что ЗА. Со стороны леса. Не стоял, не прыгал, хвала богам, и тем более не бегал вокруг. Просто спокойно сидел, или даже скорее — лежал на пузе и, судя по эмоциям, доносившимся по нашей ментальной связи, ждал меня. И его, блять, все-равно было видно. Увидев, что я вернулся, рукоблуд радостно подпрыгнул и заурчал. От этого прыжка по земле пронеслась волна вибрации, а от этого звука по спине прошла волна мурашек.

Я мысленно попросил питомца рассказать, как прошла трапеза. Он показал. Показал, как схомячил гору трупов, потом запил озером, понизив уровень воды в водоеме сантиметров на десять. Потом вплавь выловил невыловленное, и понизил уровень озерца еще на полметра. Потом немного поохотился по округе, а там уже и рассвет начался, а коренное ночное население леса наоборот — закончилось. И он пришлепал сюда, как я — да — действительно ему и приказал, перевоплощая в физическую форму и отправляя на пир.

Идею о том, что нужно спрятаться в зарослях, рукоблуд воспринял равнодушно. Радовался он просто тому, что я вернулся издалека — разрыв расстоянием питомец воспринимал на магическом уровне и это заставляло его переживать. А тут убедился, что я вернулся, пусть и не особо целым и совсем не невредимым, развернулся и пошел выполнять новую команду по маскировке. Главное, чтоб никакие новые туристы и охотники на него не напоролись. А я развернулся и отправился мыться, а после жаловаться трактирщику на жизнь.

Глава 21

Банька у Рангара была ничем особо не примечательная. Разделенная на два просторных отдела — дальний, парилку, и ближний — отдел для мытья. Помоечная? Если честно, фиг его знает, как называется правильно, у меня всю жизнь была одна сплошная на все про все. Большая печка из простых необработанных булыжников, слепленных между собой глиной. Большой медный бак, по ширине раза в два больше, чем по высоте, литров на сто, стоял на печке в моечной. Крышка у бака была деревянная. В парилке бака не было, чтоб воздух был сухой, как в сауне. Кому надо — воды на камни плеснут. Два в одном, однако!

В целом, антураж такой простой. Посуда вся деревянная. Шайки, бочки с холодной водой, ковшик с длинной ручкой. Но самое главное, что меня поразило — отсутствие какого бы то ни было мыла! Нет, я понимаю, что мыльного корня тут — вон, мешками собрать можно. Есть вероятность, что даже специально сеют целыми плантациями. Но в мире же немало попаданцев-странников, и даже из технически развитых миров. Неужели никто так и не попытался тут привить культуру мыловарения?

— А ты сам-то знаешь, как мыло с нуля сделать? Хоть какое-никакущее? — поинтересовался у меня Карлонгвар, когда мы уже сидели за барной стойкой и я поднял этот вопрос после рассказа своих приключений трактрищику. — Я уж молчу о том, чтобы это было хорошее мыло, с отдушками там всякими, без запахов лишних… Без развитой химической промышленности, а вот так, на коленке, из того, что в лесу наросло.

Перейти на страницу:

Похожие книги