Читаем Колыбельная для двоих полностью

Тед поднял вторую руку и поставил ее на каминную доску из испанского дерева. Затем он наклонился и уперся лбом в кулаки.

Где-то в доме тихо тикали часы, из кухни доносились щелчки и гудение холодильника, во дворе издавал булькающие звуки фильтр бассейна; в мраморной птичьей купальне заливалась трелью троица скворцов. Мужчины сидели неподвижно, казалось, прошли часы, дни, недели; их кофе остыл, дом вокруг них погрузился в тишину. Когда где-то вдалеке незримые часы пробили половину часа, Тед услышал тихий голос Натана.

— Я догадываюсь, почему ты пришел сюда, Тед. Ты думаешь, это Майк.

Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

— Да, — ответил Тед.

— Хорошо. Давай поговорим об этом.

Тед посмотрел на мужчину в кресле. На мгновение их глаза встретились, но они тут же отвели их в разные стороны.

— Послушай, Натан, я не обвиняю его. Мария не называла никаких имен. Она вообще отрицает то, что беременна. Если она делает это, чтобы кого-то защитить, я хочу знать, кого именно, чтобы наконец-то положить конец ее лжи. А Майк… Кроме как на Майка мы не знаем, на кого подумать.

Натан Холленд почувствовал, как на его плечи навалилась огромная тяжесть. Он медленно, будто старый уставший человек, поднялся со своего места.

— Хорошо, Тед. Мы поговорим с Майком. А что потом?

Тед повернулся и уставился в чрево камина. Что потом? Он не имел ни малейшего представления. Что делали отцы беременных дочерей? Что делать с девочкой, которая еще не окончила школу, но внутри которой уже растет ребенок? Что ей сказать? Как с ней себя вести? Как быть с соседями? С церковью? Что делать с ее дальнейшим образованием? Как ее прятать? Как быть в конце? Что делать с ребенком, который никому не нужен?

Снова услышав голос Люссиль, Тед отпрянул от камина и обошел вокруг дивана.

— Натан, я не знаю, что делать! Я совершенно не знаю, что делать!

— Мы что-нибудь придумаем, Тед, не волнуйся. Мы позаботимся о Марии.

«Да, — подумал Тед, — а кто позаботится о нас?»

Хлопнула задняя дверь, и оба мужчины разом обернулись. Они неподвижно смотрели в направлении кухни, слушая, как открываются и закрываются шкафчики, открывается и закрывается холодильник, гремит коробка с печеньем. Спустя мгновение Майк появился в комнате со стаканом молока в одной руке и тарелкой с имбирным печеньем в другой.

Подняв глаза и увидев мужчин, он вздрогнул от неожиданности.

— Ой, вы напугали меня. Здравствуйте, мистер Мак-Фарленд. Пап, а ты почему дома?

— Сынок, мы хотим поговорить с тобой. Можешь уделить нам минутку?

Майк пожал плечами.

— Конечно. — Он сделал несколько шагов вперед, но, увидев лица мужчин, остановился, стакан с молоком замер на полпути ко рту.

— Эй, а что случилось? У вас такой вид, будто вы собрались на похороны.

— Майк, пожалуйста, сядь.

Он посмотрел на отца, затем на Теда Мак-Фарленда.

— Ну, хорошо…

Майк сел на диван рядом с Тедом, поставив еду на стол возле остывшего кофе. Натан прочистил горло.

— Сынок, мистера Мак-Фарленда привело к нам очень серьезное дело. И мы думаем, оно имеет отношение к тебе.

— Хорошо, пап.

— Майк, Мария Мак-Фарленд беременна.

В гостиной снова повисла гробовая тишина, как и немногим ранее, когда Тед огорошил этой новостью Натана. Семнадцатилетний Майк Холленд, юная копия своего розовощекого отца, смотрел на него такими же серыми глазами. Он так же, после долгой паузы, сказал: «Что?»

— Мария Мак-Фарленд беременна.

— О-о… — Его руки сжались в кулаки. — Папа, нет! Я не верю!

— Но это так, — тихо сказал Тед, внимательно наблюдая за лицом парня.

— Как! Бог мой! — Майк вскочил на ноги и отошел от мужчин. — Боже…

— Майк, — спросил Натан Холленд, — ты имеешь к этому отношение?

Молодой человек резко повернулся.

— А что?

— Майк, будь честен. Скажи мне правду.

Глядя на мрачные лица обоих мужчин, Майк Холленд почувствовал, как все у него внутри похолодело.

— Эй, послушайте… — Он развел руки в стороны. — Это не я, честно! То есть мы с Марией никогда…

— Майк! — Натан резко встал и набросился на сына. — Мария Мак-Фарленд беременна от тебя?

— Но, папа, я… — Его взгляд заметался по комнате. — Нет, это невозможно. То есть я хочу сказать, что мы с ней ничего такого не делали.

— Не лги мне! — закричал Натан, багровея. — Я слышал, как ты хвастался перед друзьями своими победами! Я слышал, как ты говорил Рику по телефону про Мал Холленд Драйв. Брось, Майк, за кого ты меня принимаешь?

Юноша медленно попятился назад, качая головой из стороны в сторону. Тед Мак-Фарленд в ужасе уставился на сына и отца. Новая мысль начала формироваться в его сознании, мысль, которая до этого момента ни разу не приходила ему в голову. Он почувствовал, как у него начала закипать кровь.

Мария была обесчещена.

И Майк Холленд хвалился своим друзьям, что сделал это!

— Майк, — сказал он, пытаясь сдерживать свои эмоции, — Майк, то, что ты отрицаешь свою причастность к этому, вполне естественно. Ничего другого я и не ожидал. Но, Майк, ради всего святого! Мария пытается защитить тебя, и ради этого она идет на все.

— Но послушайте, мистер Мак-Фарленд, я ничего не делал с Марией, честно…

— А как же твои бахвальства перед друзьями?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже