Читаем Колыбельная для мужчин полностью

Закари не переваривал своего старшего брата. Так же, впрочем, как и сестру Трейси. Не в последнюю очередь потому, что оба они слишком пеклись об Уитте, а точнее – о его фамильном состоянии. Поэтому, оставив их дальше обсуждать поведение своего родителя и готовящиеся против него козни, Зак потихоньку отошел в сторону и растворился среди гостей.

Гости, разделившись на группы, громко обсуждали последние новости – импичмент президента Никсона и введение норм на продажу бензина. Закари не интересовало ни то, ни другое. Он незаметно стащил с ближайшего столика бокал шампанского и проскользнул к большому полуовальной формы окну с видом на город.

Потягивая еще запрещенное ему по возрасту вино, Зак удовлетворенно взирал через запотевшее оконное стекло на уходившую куда-то в даль этой душной июльской ночи улицу. Несмотря на поздний час, поток легковых машин и грузовиков не ослабевал. Вереница красных сигнальных огоньков тянулась вдоль кварталов, через мост над темными водами реки Уилламетт, делившей город на две почти равные части – западную и восточную.

Вдали, почти у самого горизонта, угадывались очертания длинной цепи холмов, словно охранявших город. Грозовые тучи, собиравшиеся в течение всего дня, совсем затянули звездное небо. А вспышки молний усиливали зловещую напряженность и без того тревожной ночи.

Зак допил шампанское и, чтобы замести следы «преступления», зарыл пустой бокал в кадке с землей, в которой росло какое-то экзотическое деревце. Как и всегда, он чувствовал себя лишним в семье. Этот затеянный Кэтрин грандиозный вечер, на который все мужчины явились во фраках, заставил его еще раз почувствовать, насколько он не похож на своих братьев и сестру. Даже внешне Закари отличался от остальных членов клана Денверсов. У всех них была аристократически бледная кожа, голубые глаза и каштановые волосы разных оттенков – от светлого до очень темного.

Закари скорее походил на четырехлетнюю Лонду. И даже в большей степени, чем все остальные члены семьи. Но это не давало ему никаких преимуществ в глазах Джейсона, Трейси и младшего брата Нельсона: по разным причинам они относились к своей сводной сестренке чуть ли не с ненавистью.

Подумав о Лонде, Зак фыркнул. Он никогда не обращал особого внимания на этого ребенка. Хотя, конечно, она подчас ему надоедала. Как не может не надоедать взрослому любой четырехлетний человечек. Но и тогда с ней было зачастую куда меньше хлопот, нежели со многими другими детьми. Кроме того, Зака забавляло, что в таком раннем возрасте у нее уже проявлялись некоторые черты характера, которые Кэтрин вырабатывала в себе многие годы. А в том, что Уитт смотрел на свою дочку как на дорогую игрушку, девочка была не виновата.

В этот момент Лонда, как бы прочитав мысли Зака, бросилась к нему через весь зал и схватила его всей пятерней за штанину. Он наклонился к девочке, стараясь освободиться. Но тут Лонда увидела в кадке торчавший из земли краешек бокала.

– А это что? – раздался ее чистый, как серебряный колокольчик, голосок.

– Тише! Не трогай! – зашептал Зак.

Девочка бросила на него острый и явно все понимающий взгляд. Черт побери, почему только он вместо шампанского не вышел на галерею и не стрельнул у кого-нибудь сигарету? Правда, курение – тоже порок. И очень даже наказуемый. Отец и мачеха этого не одобряли. Хотя сама Кэт не расставалась с золотым портсигаром, а Уитт постоянно курил дорогие гаванские сигары.

Лонда зарыла бокал обратно в землю и снова обратилась к Заку:

– Спрячь меня от мамы!

– Ой, только не втягивай меня в эти глупые игры!

– Скорее, скорее! Она идет!

И слава богу! Как раз вовремя, успел подумать Зак. Тут же подскочила Кэт.

– Лонда! Вот ты где! Пора спать!

– Не-ет! Не хо-чу-у! – захныкала девочка.

– Уже десять часов!

– Ну и что же?

– Послушайся маму, Лонда, – наставительным тоном сказал Зак, перехватив быстрый взгляд мачехи. Он знал, что в ней нашел Уитт. Кэтрин Денвере была, наверное, самой соблазнительной из всех женщин, которых Закари когда-либо встречал. В свои шестнадцать лет он уже знал, что такое сексуальное желание. Как оно может сжечь, испепелить человека, заставить закипеть кровь в жилах.

– Пойдем, пора! – строго повторила Кэт дочери и нагнулась, чтобы взять ее за руку. Шелковое платье плотно обтянуло ее тело ниже крестца, а грудь оголилась так, словно была готова вывалиться через широкий вырез.

– Я уложу ее, мадам, – сказала подошедшая няня Лонды. Ее звали Джинни. Она была невысокого роста и некрасива. В простеньких туфлях, шерстяной юбке и жакете оливкового цвета Джинни в свои тридцать с небольшим лет выглядела рядом с Кэт старой неряшливой матроной.

– Я не хочу спать! – продолжала канючить Лонда.

– Честное слово, это становится невозможным! – И Кэтрин посмотрела в сторону дежуривших у двери официантов.

Один из них тут же направился к хозяйке дома. Пока он пробирался через толпу гостей, Кэт погладила дочь по головке и сказала с очаровательной улыбкой:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже