— Но ведь так положено, — снова пришла на помощь бесценная Элспет. — Стандартная форма четырнадцать дробь два «Особо жестокие преступления».
— Дррробь два, — обрадованно брякнул Мофли.
— Ах вот, значит, как! — сузила глаза Сент-Джонс и обдала несчастного Мофли волной такого ледяного отвращения, что тот рухнул бы на месте от ужаса, не будь здесь Элспет. Бедняжка могла бы испугаться обморока, а в ее положении очень опасно беспокоиться…
Слава богу, Сент-Джонс, развернувшись на каблуках, уже переступила порог кабинета и захлопнула дверь так стремительно, что ветер пошевелил волосы на голове Мофли, едва не колом стоявшие от страха.
— Добрый день, — мрачно приветствовала Сент-Джонс посетителя, поднявшегося с кресла, как только дверь распахнулась.
Это был выглаженный, хрустяще-чистенький молодой человек в дорогом светло-сером костюме и великолепной рубашке. На вид ему было немногим более тридцати. Умные и спокойные глаза смотрели сквозь оправу элегантных очков. Портфель в руках и небольшой чемодан у ног были из одной коллекции и одного песочного цвета.
«Очень… мило. Только таких чистюль мне здесь и не хватало, — мысленно простонала Кассандра, — этот будет совать свой прекрасный нос во все подробности и не упустит ни единого шанса выслужиться перед начальством».
— Здравствуйте, — просто ответил гость. Тихий и мягкий голос выдавал человека, которого нелегко вывести из себя. Кричать он, скорее всего, вообще никогда не пробовал. — Мое имя Гейбриэл Хиндерсом. Как только я услышал, что у вас здесь произошло, напросился приехать. Так повезло, что я был рядом.
— Редкая удача… для нас, — с отчаянной готовностью согласилась Сент-Джонс, аккуратно усаживаясь в кресло начальника и не предлагая гостю сесть. — Чему обязаны, смею спросить?
— Догадываюсь, мало кто любит, когда руководство вмешивается в ход расследования. — Гость мягко улыбнулся, ничуть не возражая против того, чтобы стоя продолжать беседу. — Но понимаете, это дело может оказаться не таким простым, как кажется на первый взгляд. И я могу оказаться не столь бесполезным, как можно предположить.
— Мистер ХиндерсоН, — подчеркнула искаженное произношение фамилии Сент-Джонс бесконечно доброжелательным голосом. — У меня не было еще и двадцати четырех часов на расследование, о какой помощи может идти речь?
— Дело в том, что это не простое убийство…
— Уважаемый мистер ХЕндерсом, что может быть о нем известно вам такого, чего бы не знала я? — прервала его девушка. — У вас есть опыт расследования? В каком вы звании?
— Э-э-э, видите ли…
— Ну хоть какое-то звание у вас есть?
— Нет. Да. Нет…
— Ясно. Гражданский, — радостно кивнула Сент-Джонс. О чем думают в окружном управлении? Они там вообще думают?
Агент был спокоен не только потому, что от природы редко выходил из себя. Всю свою жизнь он был «отличным парнем», которого одинаково легко принимали и начальство, и сокурсники-коллеги, так что он привык к этому и теперь даже с любопытством наблюдал реакцию Кассандры на свое появление.
— Дело в том, что я специалист именно по таким делам, — он опять запнулся и, вздохнув, грустно покачал головой, поняв безнадежность убедить Сент-Джонс в своей полезности. Но не такой он был человек, чтобы не продолжать даже заведомо бесполезные попытки. — Я консультант-криминалист Скотланд-Ярда, веду протоколы особых расследований на местах. Закончил спецшколы Интерпола и ФБР, специализируюсь на серийных преступлениях. Но мой конек ритуальные…
— Фактов, подтверждающих ритуал, нет, — остановила его Сент-Джонс, ожидая еще одного самого последнего «дело в том», чтобы выставить гостя из кабинета и вообще из деревни. Самым своим мягким и доброжелательным тоном, после которого ее шеф в убойном отделе начинал биться головой об стену, она закончила: — И вообще, можете передать, что у меня все под контролем.
— Детектив Сент-Джонс!!! — ворвался со страшным криком констебль, дико вращая глазами: — Убийство!
— В чем дело, Мофли? — не успев переменить голос, поинтересовалась детектив, осторожно скосив глаза в сторону Хиндерсома, чтобы проверить эффект появления экзальтированного констебля.
— Старуху-кукольницу убили!
— Еще раз медленно и раздельно — кого убили? — ласково переспросила Кассандра. Стойкость Гейбриэла Хиндерсома в столь драматической ситуации внушала уважение.
— Ну, ее, Гвен Оуэн, владелицу кукольной лавки «Голова Мавританки»… — Мофли запнулся, оглянулся на Гейбриэла и отчеканил, словно на параде: — Солар-Лейн, тридцать четыре. Зарезали! Пришпилили к прилавку ножом.
— Едем туда, — тяжко вздохнула Сент-Джонс и добавила: — Не вы, констебль. Мистер Гавриил, не будете ли вы столь любезны… ну и всякое такое.
— Ну пожалуйста, я буду вести себя тихо как мышка, — в полном отчаянии взвыл Мофли. Оглянувшись на агента, он с надеждой добавил: — Как мертвая мышка.
— Исключено, — жестко отрезала Кассандра.