Читаем Колыбельная полностью

— Когда это было?

— Это было где-то около часа ночи.

— Миссис Керр…

— Частити, пожалуйста.

— Частити… Когда Питер Холдинг вернулся со своей прогулки?

— В два часа. Я запомнила это, потому что стояла на лестничной площадке, прощалась с кем-то из гостей, когда дверь лифта открылась и из него вышел Питер.

— Откуда вы знаете, что это было в два часа?

— Я спросила друзей, почему они уходят так рано, а муж сказал: «Уже два часа», и тут открылась дверь лифта, и оттуда вышел Питер.

— Он выглядел так, будто пришел с улицы?

— О да. Его щеки были красными, а волосы взъерошены. Точно, он пришел с улицы.

— Он был трезв?

— Он был трезв, — сказала Частити.

Франсиско Паласио очень удивился, увидев Берта Клинга.

— Это что, опять из-за Проктора?

— Нет, — ответил Клинг.

— Потому что тут уже приходили два толстяка и расспрашивали о Прокторе, — сказал Паласио. — Один из них был жирный стукач по имени Толстяк Доннер. Ты его знаешь?

— Я его знаю.

— Он обожает туфли Мэри Джейн и ее белые хлопчатобумажные трусики. Другой был толстый коп из Восемьдесят третьего участка, по имени Викс. Ты его тоже знаешь?

— Я его тоже знаю, — сказал Клинг.

— Он у себя в участке работает по проституткам. Я назвал Виксу имя приятеля Проктора, который играет на саксофоне, но не знаю, где он сам. Я сказал это Виксу и тебе говорю то же самое. Как ему удалось настропалить всех против себя, этому дешевому воришке?

— Мы уже нашли его, — сказал Клинг.

— Слава Богу, потому что я все равно не знаю, где он.

— Я ищу парня по имени Геррера.

— Слушай, а поконкретней у тебя ничего нет? Ты знаешь, сколько в этом городе парней с таким именем?

— И всех их зовут Хосе Доминго?

— Большинство из них, — сказал Паласио.

— Этот работал на банду Желтого Листа несколько лет назад.

— Чем он занимался?

— Наркотиками. Он и сейчас этим занимается.

— А кто не занимается? — спросил Паласио, пожимая плечами.

— Это следующее, что я хочу узнать.

— Ну-ну.

— На той неделе придет большой груз, — сказал Клинг, — мне нужно знать подробности.

— Да ты странный парень, — сказал Паласио, качая головой, — ты называешь мне имя вроде Смита или Джонса, только испанское, и говоришь, что на следующей неделе придет большой груз, хотя большие грузы в этот город приходят каждую неделю. И при этом ты ждешь, что я тебе помогу.

— Сто килограммов кокаина, — сказал Клинг.

— Неплохо.

— Прибудут двадцать третьего числа.

— О'кей.

— Пароходом.

— О'кей.

— Под скандинавским флагом.

— Ну-ну.

— Из Колумбии.

— Понял.

— Кокаин пойдет по десять тысяч за килограмм.

— Со скидкой.

— Предназначен для ямайского посса.

— Которого?

— Не для «Риима».

— Остается много других.

— Я знаю. Но там из рук в руки перейдет миллион зеленых, Ковбой. Может быть, кто-то об этом будет шептаться.

— Миллион долларов в наши дни не так уж и много, — пожал плечами Паласио. — Я слышал истории о двадцати—тридцатимиллионных сделках.

— Рассказал бы и мне парочку таких историй, — улыбнулся Клинг.

— Моя точка зрения такова, что миллион в наши дни — это то, из-за чего штаны ни у кого не промокнут. Не так легко будет выйти на этих людей.

— Вот почему я и пришел к тебе, Ковбой, — сказал Клинг.

— Да брось ты, — хмыкнул Паласио.

— Потому что я знаю, ты любишь раскалывать твердые орешки.

— Брось, брось, — сказал Паласио, но при этом довольно ухмыльнулся.

* * *

Привратник в доме 967 по Гровер-авеню был маленьким кругленьким человечком в зеленой униформе с отделкой золотом. Он выглядел как генерал какой-нибудь банановой республики. Жильцы дома знали его под именем Эл Привратник, но полное его имя было Альберт Юджин Ди Стефано. Он гордился тем, что когда-то был одним из привратников в нью-йоркском отеле «Плаза». Эл сразу же сказал Карелле, что однажды дал департаменту полиции Нью-Йорка ценную информацию, которая помогла раскрыть дело о похищении драгоценностей, которые несколько парней мешками таскали из номеров отеля. Он будет счастлив помочь Карелле в разгадке ужасного преступления, которое тот расследует. Он знал об убийствах на четвертом этаже все. Все в доме о них знали.

Так случилось, что он работал в новогоднюю ночь с полуночи до восьми утра. Потому что вытянул двойку крестей вместо бубновой тройки или четверки червей. Подобным образом три привратника здания решали, кто будет работать в эту смену, поскольку никто в общем-то не горел таким желанием. Он вытянул самую маленькую карту и должен был идти работать в худшую смену. Поэтому да, он был здесь в ту ночь. Но он не видел, чтобы кто-нибудь подозрительный приходил и уходил, если это то, что хотел знать Карелла.

— Вы знаете мистера Холдинга в лицо? — спросил Карелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Школа и как в ней выжить. Взгляд гуманистического психолога
Школа и как в ней выжить. Взгляд гуманистического психолога

Автор делится с читателями своими размышлениями о том, какой должна быть школа и что нужно делать для того, чтобы ученики считали образование интересным и важным делом, выходили из стен школы готовыми к взрослой жизни: уверенными в себе, коммуникабельными, активными, творческими, умеющими защищать свои психологические границы и уважительно относиться к границам других людей. В чем особенность современной школы? Что могут сделать учителя и родители, чтобы у детей не пропадало желание учиться? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в этой книге. Издание предназначено для родителей, учителей и всех тех, кому небезразлично будущее детей.

Ирина Юрьевна Млодик

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей / Детская психология / Образование и наука