Однако команда «Софи» – усталые, похудевшие, но горящие энтузиазмом люди – переносили все эти тяготы с удивительной стойкостью, отлично понимая, что воздадут себе сторицею, ступив на сушу с борта шлюпки, доставлявшей увольняемых на берег. Они заметили перемены на квартердеке, подчеркнутое уважение и внимание к капитану после операции в Альморайре; то, как лейтенант и капитан расхаживают взад – вперед и часто советуются друг с другом, не осталось незамеченным. Как, разумеется, и разговор в кают-компании, во время которого лейтенант высоко оценил высадку и работу десантной партии, – разговор, который стал известен всему судну.
– Если мои расчеты верны, – произнес Джек Обри, отрывая глаза от лежавшего перед ним листа бумаги,-то с начала нашего крейсерства мы захватили, потопили или сожгли тоннаж, в двадцать семь раз превышающий наш собственный. И если бы собрать вместе всю их артиллерию, то на нас обрушился бы огонь сорока двух орудий, включая пушки с поворотными лафетами. Вот что имел в виду адмирал, говоря, что надо повыщипать перья испанцу. И если при этом, – громко засмеявшись, добавил капитан, – мы положим в карман по паре тысяч фунтов, то тем лучше.
– Разрешите войти, сэр? – спросил казначей, появившийся в дверях.
– Доброе утро, мистер Риккетс. Входите, входите и присаживайтесь. Принесли сегодняшние цифры?
– Так точно, сэр. Боюсь, вы останетесь недовольны. Вторая бочка во втором ряду была начата сверху, и, должно быть, из нее вылилось с полсотни галлонов.
– Тогда мы должны молиться о том, чтобы пошел дождь, мистер Риккетс, – отозвался капитан. Но после ухода казначея он с печальным видом обратился к Стивену: – Я был бы всем доволен, если бы не эта треклятая вода. Меня все устраивает: и то, как великолепно ведут себя матросы, и наше лихое крейсерство, и отсутствие заболеваний. Только бы мне удалось в Магоне пополнить запасы воды. Даже при скудном рационе мы расходуем по полтонны воды в сутки из-за пленников на борту и жары. Мясо надо замачивать, грог разбавлять. А мы ведь даже моемся забортной водой.
Джек Обри настроился на то, чтобы оседлать морские пути из Барселоны – пожалуй, самого оживленного торгового узла в Средиземноморье. Это должно было стать кульминацией крейсерства. Теперь придется идти в Менорку, а он ничуть не был уверен в том, что за прием и какие распоряжения его там ожидают. Дней, отведенных на крейсерство, у него осталось не слишком много, а переменчивые ветра, равно как и переменчивый характер коменданта, могут почти наверняка лишить его и этого времени.
– Если вам нужна пресная вода, то я могу показать речку недалеко отсюда, где вы сможете наполнить столько бочек, сколько вам нужно.
– Что же вы мне никогда об этом не говорили? – воскликнул с довольным видом Джек, тряся доктора за руку.
Зрелище это было не из приятных, поскольку левая сторона его лица, головы и шеи до сих пор отливала красновато – синим, как у бабуина, цветом и блестела от мази, составленной Стивеном, через которую пробивалась желтая щетина. Вместе с темно – коричневой выбритой правой щекой обожженная часть лица придавала Джеку Обри вид дегенерата-каторжника.
– Вы никогда о ней не спрашивали.
– И она не охраняется? На ней не установлено батарей?
– Там нет даже дома, не то что пушки. Однако местность эта некогда была обитаема, поскольку на вершине мыса сохранились руины древнеримской виллы, а под деревьями и зарослями ладанника и фисташки мастиковой видны следы дороги. Без сомнения, местные жители использовали этот источник: он довольно полноводный и, насколько я могу судить, может обладать определенными лечебными свойствами. Они пьют эту воду для лечения мужской слабости.
– Как вы полагаете, вы сможете найти этот ручей?
– Да, – отвечал Стивен. Опустив голову, он с минуту молчал. – Послушайте, – произнес он. – Вы можете оказать мне услугу?
– С удовольствием.
– У меня есть друг, который живет в двух – трех милях от берега. Я попросил бы вас высадить меня, а часов, скажем, через двенадцать забрать.
– Хорошо, – отозвался Джек. Просьба была вполне закономерной. – Очень хорошо, – добавил он, отвернувшись в сторону, чтобы спрятать лукавую усмешку, растянувшую его губы. – Насколько я понимаю, на берегу вы собираетесь провести ночь. Мы подойдем к берегу вечером, но вы уверены, что нас не застанут врасплох?
– Вполне.
– Вышлю шлюпку сразу после восхода солнца. Но если мне придется держаться подальше от берега —что вы будете делать тогда?
– Появлюсь на следующее утро или через день. Если понадобится, несколько дней подряд. Я должен идти, – произнес доктор, заслышав негромкий звон колокольчика, в который звонил новый фельдшер, созывая больных. – Лекарства этому малому я бы не доверил. – Было замечено, что пожиратель чужих грехов испытывает недружелюбные чувства по отношению к своим сослуживцам. Заметили, что он подсыпал в кашу толченую белую глину в уверенности, что это вредное вещество. Если бы ему дали волю, то в лазарете было бы пусто еще несколько дней назад.