- Что-то мне знакомо его лицо, - медленно проговорил Экснер. - Два года назад не вы ли были наводчиком орудия в третьей батарее?
Ответа не последовало.
- Уж больно мне знакомо его лицо, - повторил Экснер.
Герольд Шварц, стоявший возле командира батареи, заявил:
- И мне тоже.
Вычислитель подошел к задержанному, платком стер ему кровь со щеки, а затем вынул из кармана кусок лейкопластыря и заклеил ранку.
Грасе, подойдя тем временем к позиции Моравуса, два раза обошел орудие, но часового около него так и не заметил. И хотя Грасе не осторожничал, никто не обратил на него никакого внимания. Он остановился, не зная, что делать: то ли сейчас же отдать стереотрубу и пружинку Моравусу, то ли подождать до утра. Моравус, безусловно, достоин наказания за халатность и безответственность, но могло случиться и так, что командир полка еще ночью поставит батарее боевую задачу, и тогда орудие Моравуса не только не сможет вести огонь, но еще и подведет всю батарею. Мысли о батарее подсказали Грасе правильное, как он считал, решение, и он начал разыскивать командира орудия. Он обошел всю позицию, разбудил троих солдат, но ни один из них не знал, где находится их командир. Один из солдат вызвался помочь Грасе искать Моравуса, но Грасе отказался от его услуг, так как не хотел, чтобы тот стал свидетелем разговора с унтер-офицером. Четвертым по счету, кого разбудил Грасе, оказался сам Моравус. Узнав голос Грасе, унтер беззлобно выругался и, натянув себе на голову одеяло, снова улегся на землю.
Грасе несколько раз довольно бесцеремонно пнул коллегу ногой.
- Что за идиот меня будит?
- Это я, Грасе.
- Тебе что, делать нечего? Уходи!
- Встань! Быстрее!
- Чего тебе?!
- Провожу инвентаризацию твоей гаубицы.
- Какая чепуха, у нас все в порядке!
- Пойдем посмотрим! - Грасе направился к орудию.
Моравус неохотно последовал за ним.
- Ну чего тебе надо от меня?
- У тебя можно утащить всю гаубицу, а ты и не заметишь.
Моравус засмеялся и спросил:
- А что находится перед твоими глазами?
- А что находится вот здесь? - насмешливо спросил Грасе, показывая на ящичек с прицелом.
Моравус бросился к орудию, где должен был лежать прицел, но его там не оказалось.
- Брось свои дурацкие шуточки, отдай прицел и мотай отсюда, пока… - угрожающим тоном начал Моравус.
- Пока что?!
- Пока я не рассказал командиру батареи, чем ты занимаешься по ночам у чужих орудий.
- Это не ты, а я должен ему рассказать, как ты выполняешь его приказы. Советую тебе немедленно выставить часового к орудию, и пусть он ловит непрошеного гостя, который у тебя здесь раньше меня побывал.
Моравус ничего не ответил.
Грасе полез к себе в карман и подал коллеге пружинку:
- Вот твоя пружина от ударника, это тоже дело рук непрошеного гостя. Приведи орудие в порядок! Я тебе больше помогать не стану! И сейчас же поставь часового!
- Я встану к орудию, - послышался чей-то голос из-за кустов.
- Кто это? - спросил Моравус.
- Рядовой Молькентин.
- Вставайте, - сказал унтер-офицер, все еще держа пружину в руках. Он злился и сам толком не знал, на кого. - Молькентин, ко мне! - крикнул он строго, а когда солдат подбежал к нему, сунул ему в руки прицел и пружину. - Приведи орудие в порядок! Быстро! И чтобы больше меня никто не будил, я буду спать вон там! - И он рукой ткнул в темный куст и в тот же миг исчез в нем.
Бедняга Молькентин не знал ни того, кого он должен будить себе на смену, ни того, как он должен укрепить прицел. Пружину он вставил, так как умел это делать. А вот с прицелом! Обращаться с ним его учили давно, а как только он узнал, что станет заряжающим, быстро забыл все то, чего от него не требовалось.
Беспомощно он уселся возле орудия, не зная, как быть, хотя хорошо знал, что без прицела орудие не орудие. Где спал наводчик, он не знал.
Грасе и Цедлер почти одновременно вернулись к своему орудию.
- Ну как? - спросил Грасе.
- Экснер хотел задержать этого человека у себя, но тут пришел майор Харкус и отпустил его домой, попросив передать привет Валенштоку и сказать ему, чтобы тот пораньше встал, если захочет нас прихватить.
- Он нас уже и без того прихватил.
- Прихватил. Ты что-нибудь говорил командиру?
- Нет.
Оба замолчали. Цедлер подумал было, что Грасе задремал, как вдруг унтер-вахмистр с возмущением произнес:
- Не пойму я, что за человек этот Моравус! Он даже своих подчиненных по голосам не распознает. Представляю, как он действует! Ему все, кажется, до лампочки, но ходит в командирах орудия.
- В школе унтер-офицеров он, возможно, неплохо учился.
- Может быть, - согласился Грасе.
- Прицел-то ты ему все же отдал.
- Не хотел отдавать комбату.
- Я так и понял.
- Мы ему завтра утром покажем.
- Если у нас на это время будет, - усмехнулся Цедлер.
Вернер Моравус
- У него жизнь будет лучше, чем у нас, - произнес портной Моравус, склонившись над кроваткой новорожденного.
Мать младенца, его брат пятнадцати лет и семнадцатилетняя сестра согласились с отцом.