Читаем Командир звездной системы полностью

Шаттлы совершали противоракетные маневры, сбрасывали тепловые имитаторы и иногда даже уходили с боевого курса, но повстанцы два шаттла сбили наверняка, и один подбитый челнок, весь в дыму, сумел-таки уйти в сторону пологих холмов и скрылся из виду.

Зенитные установки морской пехоты, расположенные на базе, действовали автоматически и были оснащены полным набором ракет с тепловым и радарным самонаведением. Они предназначались для непосредственной защиты базы, и их автоматика срабатывала, только если шаттлы Хайкен Мару пролетали над ними. Но вот уж тогда-то они своего не упускали. Пять шаттлов развалились в воздухе, один врезался в землю, еще два получили серьезные повреждения.

Проследить точку запуска ракеты довольно легко, поэтому когда она попадала в один шаттл, другой тут же определял положение пусковой установки и уничтожал ее. И все же такой размен - шаттл за ракету Мерикура вполне устраивал.

Он вовсе не следил за каким-то конкретным местом сражения. Боевые действия велись по всей планете, и дела Мерикура шли неважно. Силы Хайкен Мару пытались захватить ряд важных шахтных комплексов, Порт-Сити был атакован вражеской бронетехникой, да и по военной базе наносились непрерывные удары.

Мерикур почувствовал, как затряслась земля, когда Двухсотпятидесятикилограммовая "умная" бомба попыталась добраться до главной энергетической установки. Ей это не удалось, но светильники в бункере на мгновение потускнели, когда вышел из строя один генератор и включился запасной.

Сквозь щели потолка на голову Мерикура и за шиворот посыпалась земля. Он выругался и принялся отряхиваться. Связисты злорадно заулыбались. Они-то предусмотрительно натянули пленки над собой и над своим оборудованием.

Рядом с Мерикуром появилась Фаутс. Она была облачена в полный бронекомплект.

- Время подышать свежим воздухом, сэр. "Суслик-1" докладывает: шаттлы Хайкен Мару приземлились, их пехота пошла вперед.

Мерикур щелкнул пальцем по собственной броне.

- Спасибо, майор. Что ж, пора наверх, поприветствуем наших гостей.

- Еще кое-что, сэр.

- Да?

- Похоже, они послали сюда отряды сил безопасности, состоящие из людей, а не кадровую цернианскую армию.

- Интересно, - задумался Мерикур. - Может быть, какому-то офицеру просто не нравятся инопланетяне? Ну, это мы скоро выясним. Бетани, ты где?

Он оглянулся, поискал взглядом жену - и оказалось, та стояла у него за спиной.

- Да, мой господин? - Бетани улыбалась. На ней был надет бронекостюм, в руках она держала автомат-пульсатор.

- Разве ты умеешь пользоваться этой штуковиной? - удивился Мерикур.

- Ну конечно же, - безмятежно ответила она, - чему нас только не учили в воскресной школе.

Мерикур хотел сказать, чтобы Бетани спряталась в глубоком туннеле, ведущем в шахту, где она будет в безопасности, но выражение ее глаз остановило его.

Он кивнул:

- Хорошо. Но я требую, чтобы ты подчинялась моим приказам. Считай себя моим телохранителем.

По крайней мере, так они будут все время вместе. Мерикур огляделся.

Связисты и техники оставили свое оборудование и надевали бронекостюмы. Когда садятся вражеские корабли, деление на поваров, связистов или санитаров исчезает. Есть просто морская пехота.

Мерикур опустил щиток на каске и приказал:

- Ну-ка, парни, айда наверх! Надраим кое-кому задницу!

- Огонь!

Церниане, прорезав стальную проволоку, ворвались на территорию завода.

Но команда оказалась излишней. Морпехи палили со всех сторон, и отовсюду слышался отрывистый лай автоматных очередей. Одни церниане падали, другие на бегу открывали ответный огонь.

Какой-то морской пехотинец вскинул руки и упал на спину, вместо лица у него оказалась кровавая каша. Другой метнул гранату, но не успел спрятаться и получил автоматную очередь в грудь.

- Всем назад! - заорал Шаффер. - Назад, в туннели!

Повторять второй раз не было нужды. Морские пехотинцы, отстреливаясь, отступали и уносили раненых. По одному, по двое или по трое они ныряли в короткие вертикальные шурфы. На четвереньках, царапая ладони и колени, они устремлялись к джунглям, где находился вход в один из туннелей, прорытых повстанцами.

Сержант Ланг стояла перед неглубоким шурфом, пульсатор в ее руках взрывался короткими очередями.

- Давай, лейтенант! Все остальные уже внизу!

Шаффер тоже стрелял короткими, в десять выстрелов каждая, очередями.

- Вперед, сержант, я прикрою! - крикнул он. - Ты еще успеешь добраться до джунглей!

- Чушь собачья, сэр! Я не уйду без вас!

- Это приказ, сержант!

Шаффер повернулся к ней и нажал на спуск. Стеклянные шарики взрыли землю прямо перед ее ногами. Вздрогнув от удивления, Ланг сделала невольный шаг назад и упала в шурф.

Лейтенант понял: чтобы дать его солдатам шанс добраться до джунглей, он должен отвлечь внимание церниан. Он что-то заорал и бросился в атаку. Автомат в руках Шаффера стрелял беспорядочно, куда попало - лишь бы слышались выстрелы. Что-то сильно ударило Шаффера в живот и в грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги