Читаем Командор полностью

Градус противостояния сбавил вышедший на улицу низенький коренастый крепыш лет тридцати пяти в коричневом камзоле и широких штанах, заправленных в начищенные сапоги. Его кустистые брови забавно контрастировали с выбритым начисто черепом. Но еще больше умиляла толстая амбарная книга под мышкой у крепыша.

— Какого дьявола под окнами шумите? — гулко бухнул он, сбивая брови к переносице. — Работать мешаете только. Сказал же вам, в ближайшую неделю только два каравана законтрактовали. На один уже есть охрана, а вот у второго очень сложный маршрут, поэтому абы кому предлагать не буду. Октавио, сразу тебе говорю: не стой здесь и не пучь глаза! Пошел отсюда, голодранец!

Октавио, тот самый мужичок в грязном кафтане, зло сплюнул, и растолкав толпу, побрел по улице к причалам. За ним потянулись еще несколько человек, надо полагать, соратники.

Крепыш снова обвел мертвыми глазами поредевшую компанию, словно обдумывая, кому еще отказать в работе. И нашел жертвы.

— Хельми, Нейг! Парни, вы не потянете! Говорю же, серьезные люди требуют опытного кондотьера с бывалой командой. Приходите в следующий раз.

— У нас ребята боевые, Тарли! — возмутился один из названных, с выдвинутой вперед челюстью. — Мы не подведем!

— Нейг, ты меня тоже пойми! — спокойно, не повышая голоса, ответил Тарли. — Я рискую больше твоего. Тебя-то вместе с командой завалят в каком-нибудь занюханном городишке, в результате чего караван останется без охраны. Чем это может закончиться, нужно говорить? Кто будет отвечать перед хозяевами? Чего глазами хлопаешь? Правильно, я. И все потому, что подобрал слабую команду. А раз виноват, то плати штраф, неустойки… Несправедливо будет, не находишь?

Получившие отказ наемники злобно заворчали, осыпая Тарли всевозможными прозвищами, самые безобидные из которых звучали как «хитрожопый ублюдок» и «продажный говнюк». Не обращая на эти оскорбления ровным счетом никакого внимания, Тарли посмотрел в нашу сторону, терпеливо ожидавших окончания представления.

— Работы нет, парни, — скользнув взглядом по добротной одежде, в которую мы были выряжены, обратился он к нам. — Вас я вообще не знаю.

— Зато знает твой братец Грашар, — ответил я, выступив вперед. — И в отличие от тебя, сразу увидел в нас достойных клиентов. Голубиную почту получил?

— А-ааа! — протянул Тарли, почесывая затылок. Ухмыльнулся. — Ну, заходите в гости, поговорим…

Толпа самых упорных наемников заволновалась, кто-то завопил, что надо «этих красавчиков как следует проучить и кинуть на корм рыбам».

— Заткнулись, господа! — неожиданно рявкнул крепыш, распугивая сидевших на крыше конторки голубей. — Эти люди от моего братца привет привезли. Я его уже больше года не видел. Так что имейте терпение. Еще ничего не решил.

Мы вошли следом за Тарли внутрь помещения, ощущая за спиной злобные взгляды. Обстановка накалялась, как бы не пришлось пробиваться из порта с боем, оставляя за собой покалеченных людей. К наемникам, ищущим подработку, я не имел никаких претензий, и начинать с ними свару стало бы опрометчивым шагом.

В маленькой неказистой конторке, скупо освещенной магическим фонарем, стояло два стола; они и занимали почти всю площадь, оставив узкий проход между собой и стеной, где притулилась длинная лавочка. За одним из столов сидел тщедушный молодой человек с дряблой и серой кожей, как будто несчастный никогда солнца не видел. Он что-то торопливо писал, макая перо в чернильницу. Услышав шум и топот ног, поднял голову.

— Не отвлекайся, Спенсер, — посоветовал Тарли, присаживая за второй стол. Грузно опустился, выдохнул, вытирая пот со лба открытой ладонью. И тут же вытер ее о штаны. — Видели, каково это — быть нанимателем чертовой оравы, в которой каждый третий — душегуб? Приходят ко мне и нагло требуют дать контракт, да пожирнее! А как я его дам тому же Октавио, к примеру? Он еще два года назад резал прохожих на улицах Скайдры. И об этом знают не только портовые шлюхи, но и мальчики на побегушках, кроме королевских следователей! А теперь, видите ли, в кондотьеры подался! И команда у него такая же гнилая. Чтобы уж совсем врагом не стать, даю ему только короткие караваны. Господа знают, что такое короткий караван?

— Вполне себе представляем, — кивнул я, понимая, о чем идет речь. Маршрут подобных караванов ограничен расстоянием, они распродают товар в ближайших провинциях, не заплывая по Рокане вглубь континента.

— Отлично, хоть что-то вы знаете, — выдохнул Тарли.

— Может, стоит послать его шайку подальше, пусть там и останутся? — предложил Ним. — Например, в Натандем.

— Лихое местечко, — согласился брат Грашара, и тут же оскалил пожелтевшие зубы. — Вы не слышали, что я толковал этим идиотам? На кону моя репутация, мои деньги и даже жизнь. Угробить караван ради жалкой горстки ублюдков? Не согласен! А вы, кстати, не представились, господа. Кто из вас Игнат Сирота?

— Я буду, — не дожидаясь, когда хозяин конторы пригласит сесть, я нахально примостился на лавочке и вытянул ноги. — Со мной виконт Агосто, третий виконт Натандемский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Штурмовик (Гуминский)

Штурмовик
Штурмовик

«Верить или не верить в жизнь после смерти — личное дело каждого человека. Кому что нравится. Полагаю, что повторное возрождение являлось бы отличным примером этой веры. Я никогда не был адептом «жизни после смерти», ибо солдат верит только в силу своего оружия и умения, позволяющим одолеть врага. Дело солдата — воевать, а не раздумывать на отвлеченные и метафизические темы. Я и воевал, пока ситуация не поставила меня в рамки жестокого выбора. С тяжелым сердцем я расстался с жизнью, чтобы воскреснуть в ином обличье.Скажете, такое подвластно только тем, кто свято верует в силу Творца, в его безграничные возможности? Пусть так, и я не собираюсь доказывать кому-то, что подобное случилось со мной… Потому что просто некому». Когда перед тобой стоит выбор, касающийся жизни плохой или очень плохой, что предпочтешь ты? Остаться инвалидом, «овощем», без надежды вернуться в нормальную жизнь, или стоит рискнуть? Когда тебе предлагают умереть, чтобы воскреснуть неизвестно где, неизвестно в ком.

Александр Михайлович Кошкин , Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Фэнтези / Биографии и Мемуары / Боевая фантастика / Попаданцы
Вольное братство
Вольное братство

Пиратский архипелаг — пристанище Вольного братства. В переплетениях узких проливов с тайными фарватерами, окруженные опасными скалами и отмелями, лежат острова, в тихих гаванях которых затаились сотни кораблей с вооруженными до зубов корсарами. Они наводят ужас на проходящие купеческие караваны и служат опасным оружием в противостоянии двух великих государств. Бывший фрегат-капитан Фарли, осужденный за потерю своего боевого корабля, вынужден служить в штурмовой (штрафной) бригаде. Чтобы вернуть доброе имя и титул дворянина, он соглашается принять участие в тайной операции имперской разведки: внедриться в пиратское общество и убедить амбициозных командоров развернуть армады разбойничьих кораблей в сторону королевства Дарсии — вечных соперников империи на бесконечных океанских просторах. Приключения «попаданца» майора Сиротина продолжаются! Удастся ли ему выполнить задание, и какова будет цена успеха?

Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история